iv. impôt sur le revenu des personnes physiques des États du Darfour; | UN | ' 4` ضرائب الدخل الشخصية في ولايات دارفور؛ |
ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Greffier peut aussi verser la différence au fonctionnaire; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز للمسجل أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Secrétaire général peut aussi verser la différence au fonctionnaire; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
Des engagements couvrant le montant estimatif des impôts sur le revenu à rembourser aux fonctionnaires sont inscrits dans les comptes du Fonds. | UN | وتحمَّل على الصندوق التزامات لتغطية الأعباء التقديرية المتحملة نتيجة لرد ضرائب الدخل هذه إلى الموظفين. |
Des provisions égales aux montants estimatifs des impôts sur le revenu à rembourser aux fonctionnaires sont inscrites au passif du Fonds. | UN | وتحمَّل على الصندوق التزامات لتغطية الأعباء التقديرية المتحملة نتيجة لرد ضرائب الدخل هذه إلى الموظفين. |
Moins : impôt sur le revenu des États-Unis | UN | مطروحا منه: ضرائب الدخل بالولايات المتحدة المجموع الكلي |
Cette base est calculée en fonction du revenu imposable, conformément à la réglementation applicable à l'impôt sur le revenu. | UN | ويحسب هذا المبلغ بالاستناد إلى الدخل الذي تقتطع منه الضرائب وبمراعاة لوائح ضرائب الدخل. |
L'indemnité est fondée sur le principe du financement commun par l'impôt sur le revenu. | UN | وأساس هذه التعويضات هو التمويل المشترك بواسطة ضرائب الدخل. |
Elles ont également droit à une partie de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur le chiffre d'affaires collectés. | UN | كما يحق لها الحصول على نسبة من عائدات ضرائب الدخل وأرقام الأعمال. |
L'administration fiscale comporte une direction générale distincte qui s'occupe des organisations à but non lucratif exonérées de l'impôt sur le revenu. | UN | ولإدارة ضرائب الدخل إدارة عامة منفصلة تتعامل مع المنظمات التي لا تستهدف الربح المعفاة من ضريبة الدخل. |
ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Secrétaire général peut aussi verser la différence au fonctionnaire; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Secrétaire général peut aussi verser la différence au fonctionnaire; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
∙ IAS 12, impôt sur le revenu | UN | ● المعيار المحاسبي الدولي ٢١، ضرائب الدخل |
ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Secrétaire général ou la Secrétaire générale peut aussi verser la différence au fonctionnaire ou à la fonctionnaire; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
Les déductions fiscales sont régies par la loi croate sur l'impôt sur le revenu. | UN | وينظم قانون ضرائب الدخل الكرواتي التخفيضات الضريبية. |
Directeur adjoint, Département de l'impôt sur le revenu, Ministère des finances (Pologne) | UN | نائب مدير إدارة ضرائب الدخل في وزارة المالية، بولندا |
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars. | UN | وزادت حصيلة ضرائب الدخل على الأفراد بمبلغ 25 مليون دولار لتحقق رقما قياسيا قدره 366 مليون دولار؛ في حين زادت حصيلة الضرائب على الشركات بمعدل ثلاثة أمثال لتصل إلى 117مليون دولار. |
Des éclaircissements ont également été demandés au sujet de la procédure utilisée pour la déduction du remboursement des impôts sur le revenu. | UN | كما تم طلب توضيح عن اﻹجراء المتخذ فيما يتعلق بتعويض رد ضرائب الدخل. |
Le Gouvernement était également en retard dans le paiement de ses fournisseurs et employés et dans le remboursement des impôts sur le revenu des personnes physiques. | UN | كما أن الحكومة متأخرة في دفع مبالغ للبائعين والعمال ورد ضرائب الدخل الشخصي. |
Des éclaircissements ont également été demandés au sujet de la procédure utilisée pour la déduction du remboursement des impôts sur le revenu. | UN | كما تم طلب توضيح عن اﻹجراء المتخذ فيما يتعلق بتعويض رد ضرائب الدخل. |
Afin de faciliter une approche intégrée permettant une plus grande redistribution des revenus en faveur des personnes à faible revenu, le Département a créé un groupe de travail à la Division chargée de l'impôt sur le revenu au Département du Trésor. | UN | ولتيسير نهج متكامل للنهوض بإعادة توزيع الدخل لصالح الأشخاص ذوي الدخل المنخفض، قامت الإدارة بإنشاء فريق عامل مع شعبة ضرائب الدخل التابعة لوزارة المالية. |
Cette justification était très semblable à celle que les États Membres invoquaient pour maintenir une telle distinction dans leurs régimes nationaux d'imposition du revenu. | UN | والأساس المنطقي هو إلى حد بعيد الأساس المنطقي نفسه الذي تستعمله الدول الأعضاء في الإبقاء على هذا التمييز في نُظم ضرائب الدخل الوطنية المطبقة فيها. |
Mais parce que sa femme l'avait quitté. Parce que le fisc lui a tout pris. | Open Subtitles | ولكن كان هذا بسبب أن زوجته هجرته لأن خدمة ضرائب الدخل حجزت على كل نقوده |