ويكيبيديا

    "ضربات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coups
        
    • rythme
        
    • frappes
        
    • battre
        
    • pouls
        
    • battement
        
    • battements
        
    • coup
        
    • attaques
        
    • bat
        
    • frappe
        
    • fréquence
        
    • des raids
        
    • battait
        
    • strikes
        
    Durant sa détention, il aurait reçu des coups sur la tête et un sac en plastique lui aurait été placé sur le visage. UN وادعى انه تلقى اثناء احتجازه ضربات على رأسه وأن كيساً من البلاستيك وُضع فوق وجهه وأنه هدد بالموت.
    Encore quelques coups de pioche et j'aurais percé le mur. Open Subtitles بعدة ضربات بهذه المعاول وسأصبح خلف هذا الحائط
    Ca enregistre ton rythme cardiaque, ta distance parcourue, ta localisation. Open Subtitles تقوم بتسجيل معدل ضربات القلب، عدد الكيلومترات والمكان
    Il avait en particulier appelé au jihad contre les forces impérialistes qui opprimaient le peuple iraquien par un blocus économique et des frappes aériennes. UN فقد دعا بصورة خاصة إلى الجهاد ضد القوى الامبريالية التي تضطهد الشعب العراقي بفرض حصار اقتصادي وتوجيه ضربات جوية.
    A partir de cette pièce, je pouvais entendre son coeur battre. Open Subtitles من هذا المكان، يمكن أن أسمع ضربات قلبه جدا
    Ça enregistre ton pouls, ta tension, ton cholestérol, la durée et la qualité de ton sommeil, l'efficacité de ta digestion... Open Subtitles يحصل على معلومات عن ضغط الدم ، ضربات القلب موقف الكوليسترول كفاءة الهضم وهكذا
    Le battement d'aile de la colombe couvre les pulsations des suivants. Open Subtitles ضربات الأجنجة لحمامة تتهاوى لأسفل دقات قلوب هؤلاء القادمين
    La toile est d'époque, les coups de pinceau sont justes. Open Subtitles القماش يعود إلى تلك الحقبة ضربات الريشة دقيقة
    J'ai pas dit que les coups de pinceau sont comme ceux sur les sculptures. Open Subtitles لم أقل أنّ ضربات الفرشاة هذه مُشابهة للمنحوتات التي على السيارة
    Il y a deux coups légers selon un axe parallèle. Open Subtitles أول عدة ضربات كانت ضحلة حول الفأس المتوازي
    Le témoin a ressenti douloureusement les 10 premiers coups, puis plus rien. UN وشعر الشاهد باﻷلم من أول ٠١ ضربات ثم لم يشعر بأي شيء على اﻹطلاق.
    C'est le seule moyen de ramener votre cœur en rythme sinusale. Open Subtitles تلك إحدى الطرق التي تعيد ضربات القلب لوضعها الطبيعي
    rythme cardiaque normal, signes vitaux stables. Open Subtitles معدل ضربات القلب طبيعي المعدلات الحيوية مستقرة
    Et tu pouvais mourir dans ce couloir, mais son rythme cardiaque n'a jamais augmenté. Open Subtitles وكنت يمكن أن يكون قد مات في تلك القاعة، ولكن معدل ضربات القلب لم يرتفع أبدا.
    Plus précisément, le Gouvernement croate demande que l'assaillant fasse l'objet de frappes aériennes. UN وتطلب حكومة كرواتيا بوجه خاص توجيه ضربات جوية ضد القوات المهاجمة.
    Nous appuyons l'appel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies relatif à des frappes aériennes pour protéger les zones de sécurité et la vie de tous les Bosniaques. UN إننا نؤيد دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى توجيه ضربات جوية لحماية المناطق اﻵمنة وأرواح جميع البوسنيين.
    Je préfère cette courbe légère au creux des reins, le renflement d'un sein, la douceur d'une nuque pour faire battre mon coeur. Open Subtitles أفضل هذا الإنحناء الطفيف في الظهر إنتفاخ الصدر مُؤخرة العنق اللينة التي تُسرع ضربات قلبي
    pouls à 120, respiration à 40, TA 9 sur 6, en baisse. Open Subtitles معدل ضربات القلب 120 ، معدل التنفس 40 الضغط 90 على 60 و يهبط
    À un moment donné, le Maître a dû sentir la présence d'un autre battement cardiaque quand il a attaqué ma mère, mais pour je ne sais quelle raison il ne l'a pas tuée. Open Subtitles في مرحلة ما، السيد يجب أن يكون قد لمس وجود ضربات قلب ثاني عندما هاجم والدتي،
    Un phrasé en 4 temps, une série entre 72 et 85 battements par minute. Open Subtitles أربعة شريط الصيغة، مجموعة ضربات لكل دقيقة بين 72 و 85.
    Rocky Balboa vient d'encaisser le coup le plus dur d'Ivan Drago. Open Subtitles لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن دراجو حتى الأن
    Les dégâts causés à l'environnement par les attaques aériennes lancées contre un certain nombre de raffineries et d'usines chimiques, et leurs incidences éventuelles à l'échelle régionale, appellent une évaluation et des mesures pressantes et ciblées. UN أما اﻷضرار البيئية التي نتجت عن توجيه ضربات جوية إلى عدد من مصانع المواد الكيميائية ومعامل تكرير النفط وآثارها الممكنة على الصعيد اﻹقليمي فتستلزم إجراء تقييم متخصص واتخاذ إجراء على وجه السرعة.
    Le cœur bat bien et le bébé bouge. Open Subtitles حسناً ، مُعدل ضربات القلب يبدو جيداً والطفل يتحرك بشكل جيد
    Cette menace serait exacerbée si certains pays développaient leur complexe force de frappe espace-sol. UN وسوف يتضاعف هذا التهديد إذا طورت بعض البلدان قدراتها المعقدة على توجيه ضربات من الفضاء إلى الأرض.
    Leur fréquence cardiaque a rapidement augmenté quand ils ont réalisé qu'ils étaient poursuivis. Open Subtitles كل من أليسون ورون بكتل زادت معدل ضربات قلبهم بشكل سريع عندما أدركوا بأنهم ملاحقون
    Les 25 et 26 mai 1995, des raids aériens ont été lancés contre des objectifs près de Pale, comme décrit à la section II ci-dessus. UN وفي ٢٥ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، نفذت ضربات جوية ضد أهداف بالقرب من بالي، على النحو الوارد وصفه في الفرع الثاني أعلاه.
    Mon coeur battait et j'entendais un bruit dans ma tête et son visage s'approchait de moi et j'étais juste... "Ah!" Open Subtitles كانت ضربات قلبي تتسارع وهناك ضوضاء في رأسي ثم اقترب وجهها مني ..فشعرت بأنني
    Ainsi, au baseball, trois strikes et vous êtes considéré comme nul. Open Subtitles ولذلك يا سادة, في لعبة البيسبول ثلاث ضربات وتخرج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد