ويكيبيديا

    "ضريبة القيمة المضافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la TVA
        
    • la taxe sur la valeur ajoutée
        
    • la taxe à la valeur ajoutée
        
    • de TVA
        
    • taxes sur la valeur ajoutée
        
    • taxes à la valeur ajoutée
        
    • une taxe à la valeur ajoutée
        
    • de taxe sur la valeur ajoutée
        
    • une taxe sur la valeur ajoutée
        
    • de la taxe
        
    • une TVA
        
    Le Comité a donc effectué un ajustement supplémentaire pour tenir compte de la TVA. UN وفي غياب هذه الأدلة، أُدخل تعديل إضافي ليشمل ضريبة القيمة المضافة.
    C'est ainsi que le total de la TVA non réclamée dépassait 60 000 dollars. UN وقد تجاوزت مبالغ ضريبة القيمة المضافة المتراكمة وغير المطالب بها 000 60 دولار.
    Les sociétés ne paient pas la TVA sur les biens d'équipement ou matériels; UN :: لا تدفع الشركات ضريبة القيمة المضافة على مواد أو تجهيزات البناء؛
    Les remboursements d'impôts attendus correspondent pour l'essentiel aux remboursements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). UN وتمثل ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
    Par exemple, les dispositions relatives à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) apparentent celle-ci en partie à un impôt sur le chiffre d'affaires et pénalise les exportateurs. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم ترتيبات ضريبة القيمة المضافة جزئياً كضريبة مبيعات ولا تكون في مصلحة المصدرين.
    L'Administration devrait poursuivre ses efforts auprès du gouvernement hôte en vue d'obtenir l'exonération de l'UNFICYP de la taxe à la valeur ajoutée. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    L'impôt sur le revenu sera modifié, les allégements fiscaux accordés aux sociétés seront rationalisés et les produits de première nécessité seront exemptés de TVA. UN وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، ومهل ضريبة الشركات التي تم ترشيدها والسلع اﻷساسية المعفاة من ضريبة القيمة المضافة.
    Exonération de tout impôt direct et indirect, ainsi que de la TVA et des droits de douane sur les achats officiels UN اعفاء مــــن جميــع الضرائب المباشرة وغيــــر المباشـــرة ومن ضريبة القيمة المضافة ومـــــن الرسوم الجمركية على المشتريات الرسمية
    Le chiffre d'affaires des entreprises appartenant à des personnes aveugles est également exempté de la TVA. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن رقم أعمال مؤسسات أعمال الأشخاص المكفوفين معفى من ضريبة القيمة المضافة.
    Dans le cadre d'une réforme de la TVA, il conviendrait d'introduire une TVA à taux zéro pour les exportations. UN وعليه، فإن إعادة هيكلة ضريبة القيمة المضافة ينبغي أن يحدد نسبة صفرية لحساب القيمة المضافة على الصادرات.
    Remboursement de la TVA prélevée par l'Autorité palestinienne au titre de projets UN مستردات ضريبة القيمة المضافة من السلطة الفلسطينية المستحقة للمشاريع
    Sommes reçues de l'Autorité palestinienne au titre du remboursement de la TVA et dues à des projets UN مستردات ضريبة القيمة المضافة الواردة من السلطة الفلسطينية والمستحقة للمشاريع
    L'Office poursuit ses efforts pour obtenir le remboursement des sommes dues au titre de la TVA. UN وتواصل الوكالة سعيها لاسترداد متأخرات ضريبة القيمة المضافة من المصادر ذات الصلة.
    Dans le sud, l'UNFICYP devait payer le plein tarif de détail, tandis que, dans le nord, elle était exemptée de la taxe sur la valeur ajoutée et des taxes douanières. UN فبينما هي معفاة في الجنوب من ضريبة القيمة المضافة والرسوم الضريبية، تدفع القوة في الشمال سعر التجزئة الكامل.
    Montants à encaisser au titre de la taxe sur la valeur ajoutée UN الحسابات المستحقة القبض عن ضريبة القيمة المضافة
    Un système a été institué pour le remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée payée par les fournisseurs. UN ويوجد نظام لرد المبالغ التي يدفعها البائعون لسداد ضريبة القيمة المضافة.
    L'impossibilité de garder la trace des transactions au niveau central serait problématique pour la perception tant de la taxe sur la valeur ajoutée que de l'impôt sur le revenu. UN والنظام الذي لا يمكن حسابه يشكل خطورة لجباية ضريبة القيمة المضافة وجباية ضريبة الدخل لأنه لا يوجد له سجل مركزي.
    Des négociations sont également en cours pour obtenir de l'Administration une exemption de la taxe à la valeur ajoutée pour les achats d'une valeur supérieure à 1 000 dollars effectués en Cisjordanie, comme à Gaza. UN ويجري التفاوض أيضا للحصول من الإدارة على إعفاء تام من دفع ضريبة القيمة المضافة على المشتروات التي تزيد على 1000 دولار من أجل الضفة الغربية، أسوة بالترتيب المعمول به في غزة.
    la taxe à la valeur ajoutée et les droits de douane ont été recouvrés pendant toute la durée de l'exercice UN جمع ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية طوال العام
    Pour encourager le tourisme médical, la chirurgie esthétique est exemptée de TVA. UN ومن أجل تشجيع السياحة الطبية، تُعفى الجراحة التجميلية من ضريبة القيمة المضافة.
    Elle a reconnu que la situation s'était quelque peu améliorée, notamment s'agissant du remboursement des taxes sur la valeur ajoutée effectué par l'Autorité palestinienne pour l'année 1999 et le premier semestre de l'année 2000 à Gaza. UN وأقرت اللجنة بحدوث بعض التحسن في الحالة خاصة فيما يتعلق بقيام السلطة الفلسطينية بسداد المبالغ التي دفعت مقابل رسوم ضريبة القيمة المضافة عن عام 1999 والنصف الأول من عام 2000 في غزة.
    Les débiteurs divers comprennent les taxes à la valeur ajoutée, les taxes sur les ventes, les cautions locatives et les loyers remboursés par l'ONU. Note 11 UN وتتضمن الحسابات المتنوعة المستحقة القبض ضريبة القيمة المضافة وضريبة المبيعات ووديعة الضمان على الأماكن المستأجرة ومبالغ الإيجارات المردودة من الأمم المتحدة
    une taxe à la valeur ajoutée est prélevée sur la plupart des produits et services à un taux de 10 %, inclus dans le prix au détail. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات ونسبتها 10 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    Remboursements de taxe sur la valeur ajoutée à recevoir UN مخصصات ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض
    Cette adhésion s'est traduite par l'introduction d'une taxe sur la valeur ajoutée (TVA) en lieu et place de la taxe sur les transactions. UN وأسفر ذلك أيضاً عن استحداث ضريبة القيمة المضافة لتحل محل ضريبة المعاملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد