Sourds ou malentendants tributaires du langage des signes; | UN | التلاميذ الصم أو ضعاف السمع الذين يعتمدون على لغة الإشارة؛ |
Des dons représentant plus de 40 000 dollars ont été faits par des bailleurs de fonds internationaux et locaux afin de financer en partie l'achat et l'exploitation d'un nouveau système auditif d'enseignement destiné aux enfants malentendants. | UN | وقدمت طائفة من الممولين الدوليين والمحليين هبات يجاوز مجموعها 000 40 دولار، غطت جزءا من التكاليف الجارية ومصاريف إنشاء نظام سمعي جديد لتعليم الأطفال ضعاف السمع. |
Il s'efforce d'adopter les mesures nécessaires en faveur des personnes handicapées, notamment de faciliter l'utilisation de la langue des signes et d'autres moyens de communication auxquels ont recours les malentendants. | UN | وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع. |
Cette procédure garantit que les personnes sourdes, malentendantes ou présentant une surdité acquise reçoivent l'alerte en même temps que les autres citoyens. | UN | ويضمن هذا الإجراء أن يحصل الصم أو ضعاف السمع فضلاً عن الأشخاص الذين أصيبوا بالصمم تحذيرات في نفس الوقت مع المواطنين الآخرين. |
Le centre s'efforce d'intégrer des enfants qui, malgré des problèmes d'ouie, sont capables de suivre un enseignement scolaire normal, dans des écoles publiques, après avoir achevé leur rééducation linguistique et auditive. | UN | ويعمل المركز على دمج الاطفال ضعاف السمع والقادرين على التحصيل العلمي والإعتيادي في المدارس الحكومية بعد تأهيلهم لغوياً وسمعيا.ً |
L'aide à apporter aux élèves sourds ou malentendants peut consister en un service d'interprétation, un sous-titrage en direct ou une technologie d'assistance selon le degré du trouble auditif. | UN | وتتخذ الحاجة لدعم الطلبة الصم أو ضعاف السمع شكل خدمة الترجمة أو إظهار نص الكلام المسموع مباشرة أو التكنولوجيا المساعدة، وذلك حسب درجة فقدان السمع. |
Il s'agit des personnes ayant une mobilité réduite, des personnes en fauteuil roulant, des malvoyants, des aveugles, des malentendants et des sourds. | UN | ويشمل هؤلاء الأشخاص من يعانون من إعاقات حركية، ومستعملي الكراسي ذات العجلات، والأشخاص ضعاف البصر، وفاقدي البصر، والأشخاص ضعاف السمع والصُمّ. |
malentendants qui, malgré l'utilisation d'aides techniques et autres, ne sont pas en mesure de suivre l'enseignement ordinaire d'un établissement d'enseignement secondaire de deuxième cycle, ainsi que les élèves sourds et aveugles. | UN | التلاميذ ضعاف السمع الذين لا يمكنهم متابعة التعليم النظامي في المدارس الثانوية العليا رغم استخدام الوسائل التقنية وأشكال الدعم الأخرى، وكذلك التلاميذ الصم المكفوفون. |
b) Le Centre thérapeutique et éducatif de recherche diagnostique pour malentendants; | UN | (ب) و(مركز البحوث التشخيصية والتعليم وعلاج ضعاف السمع) للأشخاص المصابين بعجز سمعي؛ |
Les enfants visés par cette mesure souffrent de handicaps sensoriels (enfants malvoyants et malentendants et enfants aveugles), d'incapacité mentale (autisme), d'un handicap moteur (handicap dû à la poliomyélite, perte de l'usage d'un membre ou malformation congénitale d'un membre ou paraplégie). | UN | وتتوزع إعاقاتهم بين إعاقة حسية تشمل ضعاف السمع والبصر والمكفوفين. أما الإعاقة الذهنية فتشمل أطفال التوحد، والإعاقة الحركية فتشمل شلل الأطفال أو إعاقة بأحد الأطراف الأربعة أو بتر أو تشوه خلقي ببعض الأطراف إضافة إلى الشلل الدماغي. |
252. Dans le cadre de la formation en cours d'emploi, les instituts de formation pédagogique offrent des cours universitaires aux enseignants qui dispensent un enseignement à des élèves malvoyants ou aveugles, ou encore sourds ou malentendants. | UN | 252- في إطار التدريب أثناء الخدمة، تقدم كليات إعداد المعلمين دورات جامعية من أجل المدرسين الذين يدرسون للتلاميذ المكفوفين أو ضعاف البصر أو الصم أو ضعاف السمع. |
Ces deux organismes prévoient maintenant de travailler avec des organisations de malentendants à la mise au point d'un programme de formation d'interprètes de la langue des signes pour former un plus grand nombre d'interprètes spécialisés dans la langue des signes et améliorer la qualité de leur formation. | UN | وتخطط حالياً هاتان الهيئتان للعمل مع مؤسسات ضعاف السمع من أجل وضع برنامج إعداد محدد يصدر الشهادات للمترجمين بلغة الإشارة، حرصاً على تدريب المزيد من مترجمي لغة الإشارة الجيدين، والنهوض بالمهارات المتخصصة في هذا المجال. |
c) Environ 2 600 enfants et jeunes sourds ou malentendants reçoivent un soutien éducatif spécialisé depuis la naissance jusqu'au moment où ils quittent l'école. | UN | (ج) يحصل نحو 600 2 من الصم أو ضعاف السمع من الأطفال والشباب تعليماً متخصصاً مدعوماً منذ ولادتهم وحتى ترك المدارس. |
57. Pour renforcer cette communication, plusieurs centres de protection sociale et de réadaptation pour personnes handicapées et deux centres multiservices pour malentendants relevant du Département de la protection sociale proposent des formations et des services d'interprétation en langue des signes en vue d'aider les personnes atteintes de déficience auditive à communiquer avec les entendants. | UN | 57- ولتعزيز هذا التواصل، يوجد عدد من مراكز الرعاية الاجتماعية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة المدعومة من إدارة الرعاية الاجتماعية، ومركزيْ خدمات شاملة لضعاف السمع تقدم دورات تدريبية في لغة الإشارة وتوفر خدمات الترجمة بلغة الإشارة، مما يساعد ضعاف السمع على التواصل مع أصحّاء السمع. |
Séances individuelles de prononciation (entraînement auditif, différenciation auditive, modification de la prononciation des lettres, etc.) à l'intention d'élèves malentendants, par une équipe spécialisée réunissant un spécialiste de la prononciation, un enseignant et une orthophoniste; | UN | تقديم جلسات نطق (تدريب سمعي تمييز سمعي تعديل مخارج الحروف ... إلخ) بشكل فردي للطلبة ضعاف السمع بواسطة فريق متخصص في مجال النطق، مكون من أخصائي نطق ومعلم ومعلمة نطق؛ |
300. Un centre de réadaptation (art. 37) fournit des services sociaux aux personnes qui dépendent de l'aide d'un tiers, notamment les malvoyants, les malentendants et les sourds des deux oreilles. | UN | 300- وتوفر، في مركز إعادة التأهيل (المادة 37) الخدمات الاجتماعية إلى أشخاص طبيعيين يعتمدون على مساعدة شخص طبيعي آخر، ولأشخاص طبيعيين ضعاف البصر ولأشخاص طبيعيين ضعاف السمع في كلتا الأذنين. |
66. Le Comité pour les personnes handicapées veille à ce que toutes ses réunions se tiennent dans des locaux accessibles, qu'un service d'interprétation en langue des signes soit fourni aux personnes malentendantes et que la documentation soit fournie en format électronique accessible pour les non-voyants et les malentendants. | UN | 66- وتكفل اللجنة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة أن يعقد جميع اجتماعاتها في أماكن يسهل الوصول إليها، وأن توفر للأشخاص ضعاف السمع الترجمة إلى لغة الإشارة وللمكفوفين وضعاف البصر مواد للمناقشة في أشكال إلكترونية متيسرة(). |
116. Depuis 2001, l'ORF a l'obligation, dans la mesure où cela est financièrement raisonnable, de concevoir des émissions de télévision plus faciles à suivre par les sourds et les malentendants (par. 2 de l'article 5 de la loi relative à l'ORF). | UN | 116- ومنذ عام 2001، أصبحت هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية ملزمة - بقدر ما يكون ذلك معقولاً من الناحية المالية - بإنتاج برامج التلفاز بطريقة يكون من الأيسر على الأشخاص الصم والأشخاص ضعاف السمع متابعتها (الفقرة 2 من المادة 5 من قانون هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية). |
Les personnes malentendantes peuvent aussi bénéficier de services d'interprétation pour toute une série d'activités. | UN | 169- وتُقدم أيضاً خدمات تفسير إلى ضعاف السمع لمجموعة كبيرة جداً من الأنشطة. |
L'Association des personnes malentendantes demande que davantage de crédits soient alloués à l'interprétation afin que les personnes malentendantes soient plus en mesure de prendre part à la vie de la société. | UN | وتدعو جمعية ضعاف السمع إلى تخصيص مزيد من الأموال لتوفير خدمات التفسير لتحسين فرص مشاركة الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية بالغة في الحياة المجتمعية. |
54. En 2010, le Ministère des transports, de la construction et du développement régional a mené un projet de recherche intitulé < < Utilisation du DVB-T par les personnes malvoyantes et malentendantes > > . Il s'agissait d'analyser les possibilités de faciliter l'accès des personnes malentendantes et malvoyantes aux services de télévision numériques de Slovaquie. | UN | 54- وفي عام 2010، اضطلعت وزارة النقل والبناء والتنمية الإقليمية في الجمهورية السلوفاكية بمشروع بحثي بعنوان " استخدام بث الفيديو الرقمي - الأرضي لفائدة الأشخاص ضعاف السمع وضعاف البصر " ، حلل السبل الممكنة التي تسهل على الأشخاص ضعاف السمع وضعاف البصر الوصول إلى خدمات التلفزيون الرقمي في سلوفاكيا. |
Ainsi, des dispositions prévoient que les personnes atteintes d'une déficience auditive bénéficient d'une interprétation lors d'un procès et que les personnes souffrant de troubles de la parole peuvent être interrogées, notamment, au moyen de questions et réponses écrites ou avec l'aide d'un interprète. | UN | وبالتالي، توجد أحكام تفيد بحصول الأشخاص ضعاف السمع على خدمات تفسير أثناء المحاكمات وأنه يمكن استجواب الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كلامية، وما إلى ذلك، عبر أسئلة وأجوبة مكتوبة أو بالاستعانة بأخصائي تفسير. |