Ses hommes opèrent sur les rives du lac Édouard, où ils prélèvent des taxes et se livrent à des pillages. | UN | وتعمل قوة سوكي على ضفاف بحيرة إدوارد حيث تفرض الضرائب وتقوم بأعمال النهب. |
Muhamba dispose d’une dizaine à une trentaine de miliciens stationnés sur les rives du lac Édouard. | UN | ويحتفظ موهامبا بما يتراوح بين 10 و 30 من أفراد الميليشيات على ضفاف بحيرة إدوارد. |
Au cours des deux décennies écoulées, un secteur en plein essor des légumes et des fleurs coupées s'est établi sur les rives du lac Naivasha au Kenya. | UN | وخلال العقدين الماضيين، ازدهرت صناعة إنتاج الخضروات وقطف الزهور على ضفاف بحيرة نيفاشا في كينيا. |
La marijuana vendue par les Albanais du Monténégro et de l’Albanie est cultivée sur les rives du lac de Shkodar. | UN | وتزرع الماريغوانا التي يبيعها اﻷلبان، في الجبل اﻷسود وألبانيا، على ضفاف بحيرة شكودير. |
Une petite unité des FDLR contrôlait la colline stratégique de Kabobo, tandis que les Yakutumba occupaient des villages situés sur les rives du lac Kivu, entre la frontière du Sud-Kivu et le port de Wimbi. | UN | وتسيطر وحدة صغيرة من وحدات القوات الديمقراطية على مرتفعات كابوبو الاستراتيجية على حين احتلت جماعة ياكوتومبا عددا من القرى الواقعة على ضفاف بحيرة على الحدود بين كيفو الجنوبية وميناء ويمبي. |
Sur les rives du lac Léman. il est de bon goût. mm.qu'est ce qui s'est passé? Eh bien, j'ai pris une bouchée de mon anneau, il a demandé le divorce. Mais nous avons été heureux pendant un certain temps. | Open Subtitles | على ضفاف بحيرة جنيف كان لذيذ ماذا حدث ؟ لكننا كنا سعداء لبعض الوقت |
Le dispositif burundais de sécurité se trouve dans la plaine de Rusizi et sur les rives du lac Tanganyika dans le sud du Kivu et le nord du Katanga. | UN | 3 - وتوجد القوة الأمنية البوروندية في سهل روسيزي وعلى ضفاف بحيرة تنجانيقا في جنوب كيفو وفي شمال كاتنجا. |
559. Le Groupe d’experts a obtenu des renseignements sur les groupes armés et les éléments des FARDC qui tirent profit des activités illicites de pêche et de braconnage sur les rives du lac Édouard et dans l’enceinte du parc national des Virunga. | UN | 559 - تلقى الفريق معلومات تفيد بتربُّح الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أنشطة غير مشروعة للصيد وسرقة الأسماك على ضفاف بحيرة إدوارد وداخل متنزه فيرونغا الوطني. |
573. Le 2 juin 2011, le Groupe d’experts a visité un dépôt de munitions des FARDC situé à quelque 200 mètres du port de Goma, sur les rives du lac Kivu. | UN | 573 - في 2 حزيران/يونيه 2011، قام الفريق بزيارة مستودع ذخائر للقوات المسلحة يقع على بعد حوالي 200 كيلومتر من ميناء غوما، على ضفاف بحيرة كيفو. |
Dans le nord du Malawi subsiste une coutume traditionnelle appelée kupimbira pratiquée par les Nyakyusa et les Ngonde qui vivent sur les rives du lac Malawi, le long de la frontière avec la Tanzanie et sur les hauteurs de Misuku. | UN | وفي المنطقة الشمالية لملاوي، تمارَس عادة تقليدية تُعرف باسم كوبيمبيرا (Kupimbira) من قبل قبائل النياكوسا والأنغوندي التي تعيش على ضفاف بحيرة ملاوي، على الحدود التنزانية، وفي تلال ميسوكو. |
Par exemple, le 14 janvier 2002, à Mokambo (Djugu), sur les rives du lac Albert, 35 civils de la tribu Alur ont été tués et 70 maisons brûlées. | UN | فعلى سبيل المثال، في 14 كانون الثاني/يناير 2002، قُتل 35 مدنيا من قبيلة ألور وأُحرق 70 منـزلا في موكامبو (دجوغو) الواقعة على ضفاف بحيرة ألبرت. |