ويكيبيديا

    "ضمانات دنيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des garanties minimales
        
    Cependant, les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue comme le prévoit le paragraphe 1. UN غير أن متطلبات الفقرة 3 هي ضمانات دنيا لا يكفي دائما التقيد بها لتأمين نظر منصف في القضية وفقا لما تنص عليه الفقرة 1.
    Cependant, les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue comme le prévoit le paragraphe 1. UN غير أن متطلبات الفقرة 3 هي ضمانات دنيا لا يكفي دائما التقيد بها لتأمين نظر منصف في القضية وفقا لما تنص عليه الفقرة 1.
    Cependant, les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue comme le prévoit le paragraphe 1. UN غير أن متطلبات الفقرة ٣ هي ضمانات دنيا لا يكفي دائما التقيد بها لتأمين نظر منصف في القضية وفقا لما تنص عليه الفقرة ١.
    Cependant, les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue comme le prévoit le paragraphe 1. UN غير أن متطلبات الفقرة ٣ هي ضمانات دنيا لا يكفي دائما التقيد بها لتأمين نظر منصف في القضية وفقا لما تنص عليه الفقرة ١.
    Cependant, les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue comme le prévoit le paragraphe 1. UN غير أن متطلبات الفقرة 3 هي ضمانات دنيا لا يكفي دائماً التقيد بها لتأمين نظر منصف في القضية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1.
    Cependant, les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue comme le prévoit le paragraphe 1. UN غير أن متطلبات الفقرة 3 هي ضمانات دنيا لا يكفي دائماً التقيد بها لتأمين نظر منصف في القضية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1.
    17. Le droit international humanitaire établit également des garanties minimales en matière judiciaire. UN 17- يحدد القانون الإنساني الدولي أيضاً ضمانات دنيا في المجال القضائي.
    13. Le droit international humanitaire établit également des garanties minimales en matière judiciaire. UN 13- يحدد القانون الإنساني الدولي أيضاً ضمانات دنيا في المجال القضائي.
    13. Il faut également rappeler que le droit international humanitaire établit des garanties minimales en matière judiciaire. UN 13- ويجدر بالذكر أيضاً أن القانون الإنساني الدولي يحدد ضمانات دنيا في المسائل القضائية(3).
    34. De son côté, le droit international humanitaire établit des garanties minimales en matière judiciaire. UN 34- أما القانون الإنساني الدولي فيضع ضمانات دنيا في مجال القضاء(26).
    Cela fait plus de deux siècles qu'existent des instruments internationaux qui établissent des garanties minimales concernant le traitement réservé aux investissements étrangers. UN والمعاهدات التي تضع ضمانات دنيا متصلة بمعاملة الاستثمار الأجنبي هي معاهدات قائمة منذ أكثر من قرنين().
    Ce faisant, on a abandonné l'idée que les droits de l'homme sont des garanties minimales de droits dont chacun non seulement devrait mais aussi peut jouir par le biais d'une mise en œuvre judiciaire. UN وبذلك تمّ التخلي عن مفهوم أن حقوق الإنسان تمثل ضمانات دنيا للحقوق التي يجب بل يمكن أن يتمتع بها كل شخص عن طريق الإنفاذ القضائي().
    Selon le Comité, " les exigences du paragraphe 3 sont des garanties minimales, dont le respect ne suffit pas toujours à assurer qu'une cause soit équitablement entendue... " UN وقد أعربت اللجنة عن رأي مفاده أن " متطلبات الفقرة ٣ هي ضمانات دنيا لا يكفي دائما التقيد بها لضمان نظر منصف في القضية ... " )٢١(.
    des garanties minimales similaires réputées refléter le droit international coutumier se retrouvent à l'article 75 4) du premier Protocole facultatif (applicable dans les conflits armés internationaux) et à l'article 6 2) du deuxième Protocole facultatif (applicable dans les conflits armés n'ayant pas un caractère international). UN وترد ضمانات دنيا مماثلة من المفترض أن يعبر عنها القانون الدولي العرفي() في كل من المادة 75 (4) من البروتوكول الإضافي الأول (المتصل بالنزاعات المسلحة الدولية) والمادة 6 (2) من البروتوكول الإضافي الثاني (المتصل بالنزاعات المسلحة غير الدولية).
    Rappelant également le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en particulier l'article 14 qui stipule que toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi, et à des garanties minimales, notamment à être jugée sans retard excessif, UN وإذ يشير أيضا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(33)، وخصوصا المادة 14 منه، التي تنص على أنه يحق لكل متهم بارتكاب فعل إجرامي أن يحاكم محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة مستقلة ومحايدة منشأة بحكم القانون، وأن يحصل على ضمانات دنيا تشمل حقه في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر لـه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد