ويكيبيديا

    "ضمان حفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurer la conservation
        
    • pourvoir à la conservation
        
    • assurer la préservation
        
    • de garantir la conservation
        
    • la conservation et
        
    • garantir la préservation
        
    Notant qu'il faudrait améliorer la coopération entre les États côtiers et les États qui se livrent à la pêche en haute mer en vue d'assurer la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار من أجل ضمان حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Notant qu'il faudrait améliorer la coopération entre les États côtiers et les États qui se livrent à la pêche en haute mer en vue d'assurer la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار من أجل ضمان حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    En outre, les organes régionaux de la COI pouvaient aussi jouer un rôle important, et ils devaient coopérer avec les mécanismes régionaux concernant les océans pour assurer la conservation et l'utilisation durable du milieu marin. UN وعلاوة على ذلك بوسع الأجهزة الإقليمية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية أن تؤدي دورا بارزا كما ينبغي لها أن تتعاون مع مؤسسات البحار الإقليمية من أجل ضمان حفظ البيئة البحرية واستخدامها على نحو مستدام.
    Résolus à pourvoir à la conservation à long terme et à l'exploitation durable des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وقد عقدت العزم على ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، على المدى الطويل والاستعمال المستدام لهذه اﻷرصدة،
    Parallèlement à cette orientation, la Bibliothèque s'emploie activement à assurer la préservation permanente des documents de l'Organisation publiés depuis 1946. UN 89 - وفي نفس الوقت، تسعى المكتبة إلى ضمان حفظ محاضر المنظمة المنشورة منذ عام 1946 وإمكانية الاطلاع عليها.
    Il a pour objectif de garantir la conservation et l'utilisation viable à long terme des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs par l'application effective des dispositions pertinentes de la Convention. UN والهدف منه هو ضمان حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل واستخدامها على نحو مستدام عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Résolus à assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وقد عقدت العزم على ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستعمالها المستدام على المدى الطويل،
    Résolus à assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وقد عقدت العزم على ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستعمالها المستدام على المدى الطويل،
    Le présent Accord a pour objectif d'assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs grâce à l'application effective des dispositions pertinentes de la Convention. UN الهدف من هذا الاتفاق هو ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستعمالها المستدام على المدى الطويل من خلال التنفيذ الفعال لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Résolus à assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وقد عقدت العزم على ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستعمالها المستدام على المدى الطويل،
    Le présent Accord a pour objectif d'assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs grâce à l'application effective des dispositions pertinentes de la Convention. UN الهدف من هذا الاتفاق هو ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستعمالها المستدام على المدى الطويل من خلال التنفيذ الفعال لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Obligatoires ou non, ces instruments visent à assurer la conservation et la pérennité de la faune et de la flore marines, y compris les ressources halieutiques. UN والهدف من هذه الوثائق، سواء أكانت أو لم تكن ملزمة من الناحية القانونية، ضمان حفظ الموارد الحية البحرية واستدامتها في الأجل الطويل، بما في ذلك موارد مصائد الأسماك.
    Son objectif est d'assurer la conservation à long terme et l'utilisation durable des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs grâce à une mise en œuvre efficace des dispositions pertinentes de la Convention sur le droit de la mer. UN والهدف منه هو ضمان حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل واستخدامها على نحو مستدام عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures. UN ومن ثم يتعين إعطاء الأولوية لإدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر سلبا على النظم الإيكولوجية البحرية من أجل ضمان حفظ موارد المحيطات واستخدامها على نحو مستدام وتنميتها لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    Aux termes de son article 36, quatre ans après la date de l'entrée en vigueur, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies doit convoquer une conférence en vue d'évaluer l'efficacité de l'Accord pour assurer la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وتنص المادة 36 على أنه بعد انقضاء أربع سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق، يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر بغرض تقييم فعالية هذا الاتفاق في ضمان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    La Conférence d'examen est organisée à l'intention de la communauté internationale, représentée par l'Organisation des Nations Unies, pour examiner l'Accord afin de déterminer son efficacité quant à assurer la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs et pour présenter des recommandations pertinentes si nécessaire. UN والغرض من مؤتمر الاستعراض بالنسبة للمجتمع الدولي، الممثل بالأمم المتحدة، هو استعراض الاتفاق بغية تقييم فعاليته في ضمان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وتقديم التوصيات كلما اقتضى ذلك.
    En tant qu'État pratiquant la pêche de façon responsable, le Japon est déterminé à déployer de sérieux efforts par lui-même ainsi qu'en coopération avec d'autres États ou entités concernés, en vue d'assurer la conservation et l'utilisation durable des ressources biologiques marines, y compris celles des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN إن اليابان، وهي دولة مسؤولة في مجال صيد السمك، ملتزمة ببذل جهود جادة من تلقاء نفسها. فضلا عن التعاون مع الدول أو الكيانات المعنية الأخرى، بغية ضمان حفظ الموارد البحرية الحية واستغلالها المستدام، بما في ذلك الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Résolus à pourvoir à la conservation à long terme et à l'exploitation durable des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وقد عقدت العزم على ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، على المدى الطويل والاستعمال المستدام لهذه اﻷرصدة،
    Résolus à pourvoir à la conservation à long terme et à l'exploitation viable des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وقد عقدت العزم على ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، على المدى الطويل، والاستعمال المستدام لهذه اﻷرصدة،
    Il y a deux ans, j'ai annoncé à Durban notre décision de tripler la surface de nos aires protégées afin d'assurer la préservation de notre riche et unique biodiversité. UN وفي دربان، قبل عامين، أعلنت قرارنا بتوسيع المناطق المشمولــة بالحماية فــي بلدنا إلى ثلاثة أضعاف مساحتها الحالية مــن أجل ضمان حفظ ما لدينا من تنوع بيولوجي غني وفريد.
    Objectif Le présent Accord a pour objectif de garantir la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs. UN الهدف من هذا الاتفاق هو ضمان حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستعمالها المستدام على المدى الطويل.
    la conservation et l'utilisation durable de toutes les ressources marines vivantes relèvent de la responsabilité de tous les États, cette responsabilité étant souvent assumée de manière collaborative. UN تقع مسؤولية ضمان حفظ جميع الموارد البحرية الحية واستدامة استخدامها، على عاتق جميع الدول، وهي مسؤولية تتم ممارستها في الغالب من خلال التعاون.
    Les Fidji sont donc résolument en faveur d'une issue fructueuse de la Conférence, un résultat qui devrait garantir la préservation à long terme et l'utilisation durable des ressources halieutiques des mers et des océans. UN لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد