ويكيبيديا

    "ضمن البيانات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les états financiers
        
    • les états financiers de
        
    Les passifs éventuels ne sont pas constatés dans les états financiers, mais le risque qu'ils représentent est indiqué dans les notes. UN ولا تُثبت الالتزامات المحتملة في البيانات المالية ولكن عرضها يُكشَف عنه في الملاحظات الواردة ضمن البيانات المالية.
    Ces charges, qui faisaient auparavant l'objet d'une note, figurent désormais en tant que telles dans les états financiers. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Ces charges, qui faisaient auparavant l'objet d'une note, figurent désormais en tant que telles dans les états financiers. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Ces charges, qui faisaient auparavant l'objet d'une note, figurent désormais en tant que telles dans les états financiers. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Ces charges, qui faisaient auparavant l'objet d'une note, figurent désormais en tant que telles dans les états financiers. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Les biens patrimoniaux ne sont pas comptabilisés dans les états financiers mais signalés dans les notes explicatives qui accompagnent ces derniers lorsqu'ils sont importants. UN ٤٩ - لا يتم الإقرار بالأصول التراثية في البيانات المالية، ولكن يصرَّح بالأصول التراثية الهامة في الملاحظات الواردة ضمن البيانات المالية.
    Auparavant, la Réserve était comptabilisée dans les états financiers de l'Organisation. UN 139 - وقد كان الصندوق الاحتياطي يُبلغ عنه في السابق ضمن البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Le recouvrement des créances fiscales les plus anciennes ayant un caractère incertain, une provision a été créée dans les états financiers pour toutes les créances datant de plus de quatre ans. UN ولما كانت هناك إمكانية، وإن غير مؤكدة، لنجاح الصندوق في استعادة الضرائب الأقدم عهدا، فقد رُصد اعتماد ضمن البيانات المالية خُصص لأي مطالبات ضريبية مدتها أربع سنوات أو أكثر.
    Le Secrétaire général est tenu comptable de l'utilisation faite des sommes portées au crédit du Fonds et il est rendu compte de la situation financière du Fonds dans les états financiers de l'Organisation, qui sont vérifiés périodiquement par le Comité des commissaires aux comptes. UN ويُسأل الأمين العام عن أوجه استخدام هذه الأموال، ويُقدم تقرير عن حالة الصندوق ضمن البيانات المالية للمنظمة التي يراجعها بانتظام مجلس مراجعي الحسابات.
    Le recouvrement des créances fiscales les plus anciennes ayant un caractère incertain, une provision a été créée dans les états financiers pour toutes celles datant de plus de quatre ans. UN ولما كانت هناك إمكانية، وإن غير مؤكدة، لاستعادة الضرائب الأقدم عهدا، فقد رُصد اعتماد ضمن البيانات المالية خصص لأي مطالبات ضريبية مدتها أربع سنوات أو أكثر.
    Au paragraphe 291, le FNUAP a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'envisager de comptabiliser dans les états financiers la valeur des biens durables détenus dans l'ensemble de ses bureaux. UN 717 - في الفقرة 291، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إدراج قيمة الممتلكات المستهلكة التي يحتفظ بها الصندوق في جميع المواقع ضمن البيانات المالية.
    Toutefois, le compte de résultat global du Département du microfinancement et le résultat net correspondant sont consolidés dans les états financiers de l'Office, comme l'explique la note 18. UN لكن البيان الشامل لإيرادات إدارة التمويل البالغ الصغر وناتجها الصافي يُدرج ضمن البيانات المالية للأونروا وفقا لما يرد في الملاحظة 18.
    Au paragraphe 291 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager de comptabiliser dans les états financiers la valeur des biens durables détenus dans l'ensemble de ses bureaux. UN 619 - وفي الفقرة 291، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إدراج قيمة الممتلكات المستهلكة التي يحتفظ بها الصندوق في جميع المواقع ضمن البيانات المالية.
    Le FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, d'envisager de comptabiliser dans les états financiers la valeur des biens durables détenus dans l'ensemble de ses bureaux. 14. Gestion des ressources humaines UN 291 - كما اتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينظر في إدراج قيمة الممتلكات المستهلكة التي يحتفظ بها الصندوق في جميع المواقع ضمن البيانات المالية.
    Article 8.2: Le Directeur général inclut dans les états financiers soumis au Comité des programmes et des budgets et au Conseil un état des placements en cours. UN البند 8-2: يدرج المدير العام بيانا بالاستثمارات الجارية ضمن البيانات المالية المقدّمة إلى لجنة البرنامج والميزانية والمجلس.
    Article 8.2: [Au moins une fois par an,] le Directeur général inclut dans les états financiers soumis au Comité des programmes et des budgets et au Conseil un état des placements en cours. UN البند 8-2: يدرج المدير العام [، مرة في السنة على الأقل،] بيانا بالاستثمارات الجارية ضمن البيانات المالية المقدّمة إلى لجنة البرنامج والميزانية والمجلس.
    Les enseignements tirés de l'évaluation du système de contrôles comptables internes ont servi de base à l'évaluation des risques d'inexactitudes significatives dans les états financiers ainsi qu'au choix de la nature, de l'ampleur et du calendrier des procédures analytiques et des tests détaillés nécessaires suivant les différents objectifs de la vérification. UN وجرى استخدام الرؤى المكتسبة من تقييم نظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية لأجل تقييم التفاصيل البيانية المغلوطة الجوهرية التي ترد ضمن البيانات المالية ولأجل انتقاء نوع ونطاق وتوقيت إجراءات المراجعة التحليلية واختبارات التفاصيل التي تجرى على الأهداف المنفردة للمراجعة الحسابية.
    Lesdites normes nous imposent d'organiser et d'exécuter nos travaux de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les inexactitudes ayant une incidence significative sur la présentation de l'actif net, de la situation financière et des résultats des opérations consignées dans les états financiers établis conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer ont été décelées. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بطريقة تمكننا من الكشف، مع التأكد من ذلك بدرجة معقولة، عن أية بيانات مغلوطة تخل جوهريا بعرض صافي الأصول والموقف المالي ونتائج العمليات ضمن البيانات المالية طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il note toutefois que les critères d'inscription des soldes dans les états financiers établis selon les normes IPSAS sont plus précis et qu'il faudra donc revoir la présentation actuelle pour la rendre conforme aux normes IPSAS. UN غير أن المجلس يلاحظ أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنصّ بعبارات أوضح على معايير إدراج الأرصدة ضمن البيانات المالية المعدّة وفقا لهذه المعايير المحاسبية، وأنه سيلزم إعادة النظر في طريقة العرض الحالية لغرض الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Si elles ne disent rien quant aux éléments qui doivent être en place pour prouver une relation de contrôle, ces normes indiquent toutefois que les états des fonds administrés peuvent être présentés sous forme consolidée dans les états financiers de l'organisation. UN ولا تنصّ المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بأي درجة من التفصيل على الترتيبات التي يكون متوقعا استيفاؤها لإثبات تحقُّق علاقة السيطرة، وإن كانت تشير إلى إمكان دمج الصناديق المدارة ضمن البيانات المالية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد