ويكيبيديا

    "ضمن التقرير السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le rapport annuel
        
    Nous continuerons à encourager cette pratique mais, parallèlement, il faut souligner qu'il est important de disposer de ces informations détaillées en bonne et due forme par exemple dans la mesure du possible dans le rapport annuel. UN وسنواصل تشجيع الدول على ذلك، غير أن من المهم في الوقت ذاته توضيح أهمية الحصول بصورة رسمية أيضاً على هذه المعلومات المفصلة، أي الحصول عليها، ما أمكن، ضمن التقرير السنوي.
    Les délégations ont demandé qu'une vue d'ensemble de l'état de la mise en œuvre des conclusions des évaluations soit incorporée dans le rapport annuel de l'Administratrice. UN وطلبت الوفود إدراج لمحة عامة عن حالة تنفيذ هذه النتائج ضمن التقرير السنوي لمديرة البرنامج.
    Les délégations ont demandé qu'une vue d'ensemble de l'état de la mise en œuvre des conclusions des évaluations soit incorporée dans le rapport annuel de l'Administratrice. UN وطلبت الوفود إدراج لمحة عامة عن حالة تنفيذ هذه النتائج ضمن التقرير السنوي لمديرة البرنامج.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'à l'avenir, des informations concernant le suivi de la CIPD+5 devraient figurer dans le rapport annuel axé sur les résultats du plan de financement pluriannuel. UN وذكرت عدة وفود أن الإبلاغ مستقبلا عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات ينبغي أن يكون ضمن التقرير السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يرتكز على النتائج.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'à l'avenir, des informations concernant le suivi de la CIPD+5 devraient figurer dans le rapport annuel axé sur les résultats du plan de financement pluriannuel. UN وذكرت عدة وفود أن الإبلاغ مستقبلا عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات ينبغي أن يكون ضمن التقرير السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يرتكز على النتائج.
    Une telle procédure n'aurait, à son sens, qu'un seul avantage, à savoir que l'examen de la situation de l'Etat partie serait reflété dans le rapport annuel. UN ذلك أن هذا الاجراء لن يكون له، في رأيه، إلا ميزة واحدة هي أن النظر في الحالة في الدولة المعنية سيُدرج ضمن التقرير السنوي.
    L'intégration d'informations sur les finances et les programmes dans le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation bouleverserait la nature même du rapport, en compliquerait l'examen et nuirait à son utilité. UN إن إيراد المعلومات المالية والمعلومات البرنامجية ضمن التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة من شأنه أن يغير من الطبيعة الأساسية للتقرير ويعقد مسالة النظر فيه ويقلل من فائدته.
    En outre, dans le rapport annuel que l'Administrateur présentera au Conseil d'administration lors des sessions annuelles, le PNUD fera le point de la mise en œuvre du plan stratégique actualisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج البرنامج الإنمائي ضمن التقرير السنوي الذي يقدمه مدير البرنامج إلى الدورات السنوية للمجلس التنفيذي استكمالات عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة.
    5. Demande en outre au FNUAP de lui rendre compte, dans le rapport annuel du Directeur exécutif, de la suite donnée aux déclarations de la direction en réponse aux évaluations institutionnelles et des programmes; UN ٥ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي، ضمن التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن متابعة ردود الإدارة على التقييمات المؤسسية والبرنامجية؛
    Les informations recueillies auprès de l'État et d'autres sources peuvent servir à l'établissement d'un rapport de suivi dans le rapport annuel du Groupe de travail ou être utilisées sous toute autre forme appropriée. UN 54- ويمكن استخدام المعلومات التي قدّمتها الدول ومصادر أخرى في إعداد تقارير المتابعة ضمن التقرير السنوي للفريق العامل أو بأيّ طريقة مناسبة أخرى.
    5. Demande en outre au FNUAP de lui rendre compte, dans le rapport annuel du Directeur exécutif, de la suite donnée aux déclarations de la direction en réponse aux évaluations institutionnelles et des programmes; UN ٥ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي، ضمن التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن متابعة ردود الإدارة على التقييمات المؤسسية والبرنامجية؛
    Les résultats définitifs de l'enquête seront soumis au Conseil des droits de l'homme, en juin 2013, dans le rapport annuel du Groupe de travail au Conseil. UN وستعرض نتائجها النهائية على مجلس حقوق الإنسان في شهر حزيران/يونيه 2013 ضمن التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل إلى المجلس.
    d) Le Bureau des affaires spatiales fera chaque année rapport sur les activités du bureau régional d'appui au Sous-Comité scientifique et technique, dans le rapport annuel de UN-SPIDER; et UN (د) يقدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، ضمن التقرير السنوي لبرنامج " سبايدر " ، تقريرا سنويا عن أنشطة مكتب الدعم الإقليمي؛
    Au paragraphe 18 de la résolution 59/287, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de définir la marche à suivre pour régler les différends qui surgissent lorsque les conclusions du BSCI sont contestées par des directeurs de programme et de veiller à ce qu'il en soit rendu compte dans le rapport annuel du Bureau. UN 16 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 18 من القرار 59/287 إلى الأمين العام أن يكفل، في حالة وجود خلاف بشأن استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من قبل أحد مديري البرامج، اتخاذ الإجراءات المناسبة لتسوية ذلك الخلاف وإدراج المعلومات المتعلقة به ضمن التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    18. Prie le Secrétaire général de définir la marche à suivre pour régler les différends qui surgissent lorsque les conclusions du Bureau des services de contrôle interne sont contestées par des directeurs de programme, et de veiller à ce qu'il en soit rendu compte dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أنه يكفل، في حال التشكيك في استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من قبل أحد مديري البرامج، اتخاذ الإجراءات المناسبة لتسوية ذلك الخلاف وإدراج المعلومات المتعلقة به ضمن التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    18. Prie le Secrétaire général de définir la marche à suivre pour régler les différends qui surgissent lorsque les conclusions du Bureau des services de contrôle interne sont contestées par des directeurs de programme, et de veiller à ce qu'il en soit rendu compte dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في حالة وجود خلاف بشأن استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من قبل أحد مديري البرامج، اتخاذ الإجراءات المناسبة لتسوية ذلك الخلاف وإدراج المعلومات المتعلقة به ضمن التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    - Le Groupe de l'évaluation va aussi examiner les mesures prises comme suite aux évaluations achevées couvrant la période 2008 à 2011, c'est-à-dire une fois écoulé le délai d'un an fixé pour les retours, et rendra compte de cet examen dans le rapport annuel du Cabinet du Directeur général et du Groupe qui devrait normalement paraître pendant le premier trimestre de 2013. UN - كما سيقوم فريق التقييم باستعراض إجراءات متابعة أعمال التقييم المنفذة عن الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، أي بما يتجاوز فترة الرد المحددة بعام واحد، وتقديم تقرير حول هذا الشأن ضمن التقرير السنوي لفريق التقييم التابع لمكتب المدير العام لعام 2013، والذي سيصدر وفقا للمعتاد خلال الربع الأول من عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد