ويكيبيديا

    "ضمن الجزء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la partie
        
    • dans cette partie
        
    Règle complémentaire de la règle 9.15 présentée dans la partie 9 (cette règle pourrait aussi figurer dans la partie 9) UN قاعدة تكمل القاعدة ٩-١٥ في الجزء ٩ )يمكن أن تكون هذه المادة أيضا ضمن الجزء ٩(
    À cet effet, le Rapporteur spécial a établi, dans le cadre de ses rapports généraux, dans la partie relative à l'analyse des communications, une catégorie consacrée aux atteintes touchant les femmes. UN ولهذا الغرض، حدد المقرر الخاص، في إطار تقاريره العامة ضمن الجزء المتعلق بتحليل الرسائل، فئة خاصة بالاعتداءات التي تمس المرأة.
    Qui plus est, la conférence des États a prié la Commission des limites du plateau continental de recourir au mémorandum d'accord lorsqu'elle examinait les dossiers présentés par des pays situés dans la partie méridionale du golfe du Bengale. UN وعلاوة على ذلك، طالب مؤتمر الدول لجنة حدود الجرف القاري باستخدام بيان التفاهم عندما تنظر في تقارير البلدان الواقعة ضمن الجزء الجنوبي لخليج البنغال.
    Programme à l'intention des Parties qui souhaitent examiner leur liste de produits chimiques : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S3. UN برنامج للأطراف الراغبة في استعراض جداول المواد الكيميائية الخاصة بها: لا ينطوي هذا البرنامج على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 3).
    A. Document se rapportant à la Convention proprement dite 3. dans cette partie, les États parties doivent fournir des informations sur: UN 3- ينبغي للدول الأطراف أن تقدم، ضمن الجزء المتعلق بالوثيقة الخاصة بالاتفاقية، معلومات تتعلق بما يلي:
    Élaborer et exécuter un programme relatif au centre d'échange : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S11. UN لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 11).
    Centre d'échange de la Convention : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S11. UN آلية تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية: لا ينطوي ذلك على تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 11).
    b) Les informations, demandées dans la partie A des rapports nationaux au sujet de l'autorité nationale compétente, du correspondant et de la législation, fournies par une Partie conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 13 de la Convention, sont incomplètes. UN (ب) الحالات التي لم يقدّم فيها الطرف القدر الكامل من المعلومات ضمن الجزء ألف من التقارير الوطنية بشأن السلطة الوطنية المختصة وجهة الاتصال وذلك بموجب الفقرة 3 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Établissement de nouvelles publications : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S16. UN إصدار منشورات جديدة: ولا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 16).
    Réunions sous-régionales de sensibilisation et de formation : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S2. UN اجتماعات للتدريب وزيادة الوعي على المستوى دون الإقليمي؛ ولا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 2).
    Mobilisation de ressources : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S20. UN حشد الموارد: لا ينطوي حشد الموارد على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 20).
    Élaborer et mettre en oeuvre un volet du programme d'assistance technique : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S2. UN وضع وتنفيذ أحد عناصر مجموعة المساعدة التقنية: لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 2).
    Promouvoir la coopération entre les autorités nationales désignées : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S5N. UN تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المعينة: لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 5 ج).
    22. Si une Partie visée à l'annexe I a cédé pour la première fois des URE qui ont été vérifiées de façon indépendante par le comité de supervision établi au titre de l'article 6, elle indique la quantité totale de ces URE dans l'encadré < < Informations complémentaires > > (Note: ces quantités doivent également être portées dans la partie principale du tableau 2 b)). UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات خفض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).
    22. Si une Partie visée à l'annexe I a cédé pour la première fois des URE qui ont été vérifiées de façon indépendante par le Comité de supervision au titre de l'article 6, elle indique la quantité totale de ces URE dans l'encadré < < Informations complémentaires > > (Note: ces quantités doivent également être portées dans la partie principale du tableau 2 b)). UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات تخفيض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).
    22. Si une Partie visée à l'annexe I a cédé pour la première fois des URE qui ont été vérifiées de façon indépendante par le Comité de supervision au titre de l'article 6, elle indique la quantité totale de ces URE dans l'encadré < < Informations complémentaires > > (Note: ces quantités doivent également être portées dans la partie principale du tableau 2 b)). UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات خفض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).
    Réunions régionales et sous-régionales des autorités nationales désignées et des correspondants de la Convention de Stockholm : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S8 et S9. UN اجتماعات إقليمية ودون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية استكهولم: لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاطين (ت 8) و(ت 9).
    C'est cependant la première fois que la Turquie a décidé d'intensifier ses provocations dans l'ouest de la zone économique exclusive de Chypre et de procéder directement à une étude sismique dans certains blocs, dont certains ont été assignés à des sociétés internationales (blocs 2, 3 et 9), dans la partie sud de la zone économique exclusive de la République de Chypre. UN غير أن هذه هي المرة الأولى التي تقرر فيها تركيا تصعيد أعمالها الاستفزازية والقيام مباشرة بمسح اهتزازي في كتل محددة، بعض منها أسند إلى شركات دولية (الكتل 2 و 3 و 9)، ضمن الجزء الجنوبي من المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    A. Document se rapportant à la Convention proprement dite 3. dans cette partie, les États parties doivent fournir des informations sur: UN 3- ينبغي للدول الأطراف أن تقدم، ضمن الجزء المتعلق بالوثيقة الخاصة بالاتفاقية، معلومات تتعلق بما يلي:
    A. Document se rapportant à la Convention proprement dite 3. dans cette partie, les États parties doivent fournir des informations sur: UN 3- ينبغي للدول الأطراف أن تقدم، ضمن الجزء المتعلق بالوثيقة الخاصة بالاتفاقية، معلومات تتعلق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد