ويكيبيديا

    "ضمن الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le budget-programme
        
    • dans le cadre du budget-programme
        
    • inscrit au budget-programme de
        
    • serait inscrit au budget-programme
        
    • financées au moyen des crédits
        
    • dans le projet de budget-programme
        
    Il n'a pas été prévu de ressources à cet effet dans le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN ولم ترصد أي اعتمادات ذات صلة ضمن الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين 2004-2005.
    La question de la localisation des activités des bibliothèques et des ressources correspondantes dans le budget-programme sera également examinée dans ce rapport. UN وسيجري أيضا في ذلك التقرير تناول مسألة إدراج أنشطة المكتبات ومواردها على النحو الملائم ضمن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Il serait donc nécessaire, afin de financer les services de conférence, d'ouvrir des crédits dans le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005, qui se répartiraient comme suit : UN وسيتطلب ذلك رصد اعتمادات لخدمات المؤتمرات ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 على النحو التالي:
    III. Ressources disponibles dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN ثالثا - الموارد المتاحة ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Il sera rendu compte des dépenses financées sur le montant demandé actuellement dans le cadre du budget-programme révisé détaillé de la MINUAUCE et du Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola pour l'exercice biennal 2014-2015, et des crédits seront, si nécessaire, demandés dans le cadre du même rapport. UN وسيجري تبيان النفقات المضطلع بها في إطار الموارد المطلوبة حاليا ضمن الميزانية البرنامجية المنقحة المفصلة للبعثة ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا خلال فترة السنتين 2014-2015، وستطلب اعتمادات حسب الاقتضاء في سياق نفس التقرير.
    Le montant approuvé par l'Assemblée serait inscrit au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies dans un chapitre distinct, conformément à la proposition faite par le Secrétaire général dans l'état qu'il a présenté au sujet des incidences sur le budget-programme Voir LOS/PCN/143. UN ويدرج المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة ضمن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة باعتباره بابا منفصلا، وذلك وفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية)١(.
    En outre, le Comité consultatif réaffirme qu'avant de recourir au fonds de réserve, le Secrétaire général devrait d'abord voir si les dépenses d'un montant relativement modeste afférentes aux activités de courte durée peuvent être financées au moyen des crédits inscrits au budget-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، كرّر الإعراب عن رأي اللجنة الاستشارية القائل بأنه ينبغي للأمين العام قبل اللجوء إلى صندوق الطوارئ أن يستكشف إمكان استيعاب المبالغ الصغيرة نسبيا للأنشطة الأقصر أجلا ضمن الميزانية البرنامجية.
    11. Les activités supplémentaires indiquées ci-après devront être programmées dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 : UN ١١ - سيتعين برمجــة اﻷنشطــة اﻹضافية التالية ضمن الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧:
    La délégation tanzanienne se félicite que la question de la parité des sexes, qui lui tient à coeur, occupe toujours une place importante dans le budget-programme proposé. UN 24 - ورحب بأن تلازم مسألة التكافؤ بين الجنسين التي تقع في صلب اهتمامات وفده مكانتها الهامة ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    À cet égard, l'Assemblée générale a approuvé dans le budget-programme pour l'exercice 2008-2009 des ressources supplémentaires pour financer les services de consultants et l'impression des documents. UN ولمساعدتها على تنفيذه، خصصت الجمعية العامة للجنة العلمية موارد إضافية ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف احتياجاتها من الاستشاريين واحتياجاتها المتعلقة بالطباعة.
    10. Actuellement, sous réserve de toute décision que prendrait la Commission à ce sujet, il n'est pas possible d'identifier dans le budget-programme du secrétariat de la CNUDCI pour l'exercice biennal 2014-2015 des activités qui pourraient être arrêtées, reportées, réduites ou modifiées. UN 10- وفي الوقت الحالي، ورهناً بأي قرار تتخذه اللجنة في هذا الصدد، لا يمكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها ضمن الميزانية البرنامجية لأمانة الأونسيترال لفترة السنتين 2014-2015.
    b) De maintenir les dispositions prises dans le budget-programme en cours pour que le secrétariat provisoire continue à assurer les services voulus après la première session de la Conférence des Parties, jusqu'à ce que le secrétariat permanent institué par cette dernière entre en activité, comme il devrait le faire le 31 décembre 1998 au plus tard, et de maintenir les dispositions concernant les fonds extrabudgétaires; UN " )ب( اﻹبقاء على الترتيبات ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لﻷمانة المؤقتة لدعم الاتفاقية في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو الموعد الذي ينبغي أن لا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، واﻹبقاء على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    S'agissant du calendrier des séances figurant aux les paragraphes 1 et 2, les ressources requises pour assurer le service de ces réunions pendant les horaires de travail de 10 heures à 18 heures du lundi au vendredi ont été prises en compte dans le calendrier des conférences et des réunions de 2010 et, en conséquence, sont prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وبخصوص جدول الجلسات الوارد في الفقرتين 1 و 2 من المنطوق، فإن الموارد اللازمة لخدمة هذه الجلسات خلال ساعات العمل من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18 في أيام الأسبوع من الاثنين إلى الجمعة قد جرى إدراجها في جدول المؤتمرات والاجتماعات لسنة 2010، وبالتالي فإنها مستوعبة ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    b) De maintenir les dispositions prises dans le budget-programme en cours pour que le secrétariat provisoire continue à assurer les services voulus après la première session de la Conférence des Parties, jusqu'à ce que le secrétariat permanent institué par cette dernière entre en activité, comme il devrait le faire le 31 décembre 1998 au plus tard, et de maintenir les dispositions concernant les fonds extrabudgétaires; UN )ب( اﻹبقاء على الترتيبات ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لﻷمانة المؤقتة لدعم الاتفاقية في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو الموعد الذي ينبغي أن لا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، واﻹبقاء على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    b) De maintenir les dispositions prises dans le cadre du budget-programme en cours pour que le secrétariat intérimaire continue à appuyer la Convention jusqu'à ce que le secrétariat permanent entre en activité, et de maintenir les dispositions concernant les fonds extrabudgétaires; UN " )ب( أن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لدعم الاتفاقية حتى تبدأ اﻷمانة الدائمة عملها، وأن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    b) De maintenir les dispositions prises dans le cadre du budget-programme en cours pour que le secrétariat provisoire continue à appuyer la Convention jusqu'à ce que le secrétariat permanent entre en activité, d'ici au 1er janvier 1999, et de maintenir les dispositions concernant les fonds extrabudgétaires; UN )ب( أن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لدعم الاتفاقية حتى تبدأ اﻷمانة الدائمة عملها بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وأن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    Le montant approuvé par l'Assemblée serait inscrit au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies dans un chapitre distinct, conformément à la proposition faite par le Secrétaire général dans l'état des incidences à prévoir (A/C.5/48/80). UN ويدرج المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة ضمن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة باعتباره بابا منفصلا، وذلك وفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/48/80).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد