ويكيبيديا

    "ضمن حدود ولايته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre de son mandat
        
    • dans les limites de son mandat
        
    • dans les limites de leurs mandats
        
    • dans le cadre de ses compétences
        
    Au cours de mon travail, je dois m'occuper principalement de deux tâches: intervention sur plainte ou d'office dans le cadre du mandat du Chancelier en tant que médiateur et dans le cadre de son mandat en tant que surveillant de la constitutionnalité de tous les textes législatifs. UN أثناء تأدية عملي، علي أن أعالج بالأساس مسألتين هما: الشكاوى والمبادرات ضمن حدود ولاية المستشار العدلي بصفته أميناً للمظالم وكذلك ضمن حدود ولايته بصفته رقيباً على توافق جميع القوانين مع الدستور؛
    < < Engage la communauté internationale, les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales, et invite le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de son mandat, à apporter un soutien actif aux activités nationales et régionales menées par les pays des Caraïbes pour promouvoir la gestion durable des ressources côtières et marines. > > UN " تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته " .
    Le système de gestion axée sur les résultats ne vise pas à restreindre les façons dont les programmes sont négociés au niveau des pays, mais à donner un cadre qui permette au PNUD de travailler dans les limites de son mandat et d'assurer que les ressources sont utilisées efficacement. UN ودور الإدارة على أساس النتائج ليس هو تقييد الطرق التي يتم بها التفاوض بشأن البرامج على المستوى القطري وإنما يتمثل في توفير إطار يُمَكِّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من العمل ضمن حدود ولايته ويضمن أن تتماشى الموارد مع إحراز النتائج.
    2. La Conférence, en tant qu’organe suprême de la présente Convention, effectue un examen périodique de l’application de la Convention et de tous les instruments juridiques relatifs à cette dernière et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour promouvoir le suivi et l’application efficaces de la Convention. UN ٢ - على المؤتمر ، بصفته الهيئة العليا لهذه الاتفاقية ، أن يستعرض بانتظام تنفيذ هذه الاتفاقية وأي صكوك قانونية ذات صلة بها ، وأن يتخذ ، ضمن حدود ولايته ، القرارات اللازمة لتعزيز رصد الاتفاقية وتنفيذها على نحو فعال .
    6. Demande que s'instaure une collaboration plus étroite entre les organismes des Nations Unies et les divers organes de l'Organisation des Nations Unies, notamment l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, dans les limites de leurs mandats respectifs, en matière de protection des civils en période de conflit armé; UN 6 - يدعو إلى تعزيز التعاون داخل إطار منظومة الأمم المتحدة وفيما بين مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل ضمن حدود ولايته الخاصة، في مجال حماية المدنيين في المنازعات المسلحة؛
    2. La Conférence, en tant qu’organe suprême de la présente Convention, effectue un examen périodique de l’application de la Convention et de tous les instruments juridiques relatifs à cette dernière et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour promouvoir le suivi et l’application efficaces de la Convention. UN ٢ - على المؤتمر ، بصفته الهيئة العليا لهذه الاتفاقية ، أن يستعرض بانتظام تنفيذ هذه الاتفاقية وأي صكوك قانونية ذات صلة بها ، وأن يتخذ ، ضمن حدود ولايته ، القرارات اللازمة لتعزيز رصد الاتفاقية وتنفيذها على نحو فعال .
    2. La Conférence, en tant qu’organe suprême de la présente Convention, examine régulièrement l’application de la Convention et de tous les instruments juridiques relatifs à cette dernière et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour promouvoir le suivi et l’application efficaces de la Convention. UN ٢ - يتعين على المؤتمر ، بصفته الهيئة العليا لهذه الاتفاقية ، أن يستعرض بانتظام تنفيذ هذه الاتفاقية وأي صكوك قانونية ذات صلة بها ، وأن يتخذ ، ضمن حدود ولايته ، القرارات اللازمة لتعزيز رصد الاتفاقية وتنفيذها على نحو فعال .
    Par sa résolution 2004/50, le Conseil a demandé que s'instaure une collaboration plus étroite entre les organismes des Nations Unies et les divers organes de l'Organisation des Nations Unies, notamment l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, dans les limites de leurs mandats respectifs, en matière de protection des civils en période de conflit armé. UN في قراره 2004/50، دعا المجلس إلى تعزيز التعاون داخل إطار منظومة الأمم المتحدة وفيما بين مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل ضمن حدود ولايته الخاصة، في مجال حماية المدنيين في المنازعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد