ويكيبيديا

    "ضوء الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la lumière de l'examen
        
    • issue de cet examen
        
    • cadre de cet examen
        
    • la base de l'examen
        
    • la date de l'examen
        
    • fonction de l'examen
        
    • suivra celle de l'aperçu
        
    • compte tenu de ce
        
    À la lumière de l'examen visé à l'alinéa iv) du paragraphe IV ci-dessus, le Conseil de sécurité décidera de la durée du mandat du Groupe de travail. UN في ضوء الاستعراض المشار إليه في الفقرة رابعا `4 ' أعلاه سيبتّ مجلس الأمن في ولاية الفريق العامل.
    Remaniement du programme et de la structure à la lumière de l'examen stratégique et élaboration d'un programme de travail correspondant; UN :: تعديل البرنامج والهيكل في ضوء الاستعراض والصياغة الاستراتيجيين لبرنامج عمل ذي صلة
    À la lumière de l'examen, le Contractant indique son programme d'activités pour les cinq années suivantes en lui apportant les modifications qui se révèlent nécessaires. UN 2 - في ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    Dans le cadre de cet examen, le Contractant indique son programme d'activités pour la période successive de cinq ans, y compris un calendrier révisé des prévisions de dépenses annuelles, en modifiant comme il convient son programme d'activités. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    Quatre options de conception possibles sont proposées à la lumière de l'examen d'ensemble. UN 4 - وقد اُقترحت أربعة خيارات تصميم ممكنة في ضوء الاستعراض الشامل.
    Le Contractant apporte à son plan de travail les modifications qui se révèlent nécessaires à la lumière de l'examen et indique son programme d'activités pour les cinq années suivantes. UN 2 - يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمل الاستكشاف الخاصة به في ضوء الاستعراض ويبين برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية.
    42. Lors de deux séances privées qui ont eu lieu les 5 et 6 août, les membres du Comité consultatif ont procédé à un échange de vues sur l'examen des méthodes de travail du Comité à la lumière de l'examen à venir des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN 42- تبادل أعضاء اللجنة الاستشارية، في جلستين مغلقتين عقدتا في 5 و6 آب/أغسطس، الآراء بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض القادم لعمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    Les objectifs de la Conférence sont de réaliser une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles, de recenser les progrès réalisés, les problèmes rencontrés et les enseignements tirés et, à la lumière de l'examen, d'adopter un partenariat mondial renouvelé et renforcé en vue du développement des PMA durant la prochaine décennie. UN ومن المتوقع أن يجري المؤتمر تقييماً شاملاً لتنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتحديد التقدم المحرز والتحديات والدروس المستفادة، والقيام في ضوء الاستعراض باعتماد شراكة عالمية جديدة ومعززة لتنمية أقل البلدان نمواً خلال العقد القادم.
    À la lumière de l'examen, le contractant indique son programme d'activités pour les cinq années suivantes en ajustant son programme d'activités antérieur comme nécessaire. UN 2 - في ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    À la lumière de l'examen, le contractant indique son programme d'activités pour les cinq années suivantes en ajustant son programme d'activités antérieur comme nécessaire. UN 2 - في ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    a) Le Secrétaire général serait autorisé à engager des dépenses d'un montant initial de 7,5 millions de dollars au titre du chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995, le montant final des dépenses autorisées pour la période sur laquelle porte le mandat devant être déterminé sur la base de l'examen ultérieur des prévisions révisées mentionnées à l'alinéa b) ci-dessous; UN )أ( سيؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ أولي قدره ٧,٥ ملايين دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على أن يُبت في مسألة المستوى النهائي للمبلغ المأذون به لفترة ولاية البعثة على ضوء الاستعراض اللاحق لمقترحات الميزانية المنقحة المشار إليها في الفقرة الفرعية )ب( أدناه؛
    Une délégation a dit que l'absence d'un rapport plus détaillé était d'autant plus regrettable que la date de l'examen triennal des politiques approchait et elle a demandé que l'on organise des réunions intersessions sur les questions liées à l'harmonisation. UN ولاحظ أحد الوفود أن غياب الطابع الشمولي من التقرير يدعو الى اﻷسف خاصة في ضوء الاستعراض المرتقب للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، وطالب بإجراء لقاءات تتوسط انعقاد الدورات بشأن مسائل المواءمة.
    Un certain nombre de bourses (nombre à déterminer en fonction de l'examen susmentionné) financées par des crédits ouverts au budget ordinaire devraient être attribuées chaque année. UN وينبغي أن يمنح كل سنة، في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، عدد من الزمالات، يحدد في ضوء الاستعراض السالف الذكر.
    Cette section, dont la structure suivra celle de l'aperçu proposé à la section A, traitera des écosystèmes, des processus, des espèces et des habitats marins nécessitant des mesures spéciales. UN يتضمن هذا الفرع النظم البيئية، والعمليات والأنواع والموائل البحرية التي تتطلب عناية خاصة وسيجري تنظيمها في ضوء الاستعراض الوارد في الفرع ألف.
    49. compte tenu de ce qui précède, les experts voudront peutêtre examiner les questions suivantes: UN 49- وفي ضوء الاستعراض الوارد أعلاه، قد يرغب الخبراء في النظر في الأسئلة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد