Je me suis perdu avec lui, et je ne l'ai vu que trop tard. | Open Subtitles | لقد ضيعت طريقي معه أنا لم أرى ذلك حتى وقتٍ متأخر |
J'ai perdu mon téléphone. La dernière fois que je l'ai vu, il était là. | Open Subtitles | لقد ضيعت هاتفي الخلوي و آخر مرة رأيته كان بالخلف هناك |
Tu as perdu ma montre que tu avais il y a moins d'une heure, c'est ça? | Open Subtitles | أنت ضيعت ساعتي التي كانت لديك بين يديك قبل أقل من ساعة، صحيح؟ |
Il s'avère que je vous ai peut-être fait perdre votre temps. | Open Subtitles | اتضح أنني قد أكون ضيعت وقتكم فحوص المقذوفات عادت |
Dis-lui que la femme qu'il m'a fait rencontrer m'a fait perdre mon temps. | Open Subtitles | أخبره أن المرأة التي رتب لقاءها بي ضيعت وقتي |
Mon Dieu, j'ai gâché toute ma vingtaine et une partie de ma trentaine. | Open Subtitles | يا إلهي, ضيعت كل سنواتي في العشرينات وجزء من الثلاثينات فيها |
Ça aurait été une catastrophe de rater cette superbe opportunité | Open Subtitles | كانت ستصبح كارثة اذا ضيعت هذه الفرصة المواتية |
Oui, j'ai raté ma chance et elle ne se représentera pas. | Open Subtitles | نعم، ضيعت فرصة لا أعتقد أنها ستحدث مرة أخرى |
Au lieu de cela, je perds mon temps et ma jeunesse pour rien. | Open Subtitles | ولكن عوضاً عن ذلك أنا ضيعت وقتي وشبابي |
Dans les deux cas, les États parties ont perdu une occasion de s'attaquer à un certain nombre de menaces et de problèmes importants pour le régime international de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي كلتا المناسبتين، ضيعت فرصة معالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
J'ai perdu le cordon de ce casque de toute façon. | Open Subtitles | لقد ضيعت السلك الخاص بسماعات الأذن هذه على أي حال |
Je ne peux pas croire que j'ai perdu quatre mois à apprendre l'allemand. | Open Subtitles | لا اصدق انني ضيعت شهرين من عمري أتعلم الالمانيه |
Enormément. J'ai perdu beaucoup de temps, et je veux faire partie de sa vie. | Open Subtitles | كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت وأريد أن أكون جزءً من حياتها. |
J'ai perdu 1 heure et demie de ma vie à t'écouter parler de la façon dont tu manges un sandwich sans les mains. | Open Subtitles | ضيعت نصف ساعة من عمري أسمع كيف يمكنك أن تأكل شطيرة لحم بدون يديك |
C'est juste le moment de penser à toutes les choses pour lesquelles j'ai perdu mon temps à m'en soucier, toutes les choses qui n'ont pas été dites. | Open Subtitles | فقط وقت لتفكر بكل شيء ضيعت وقتي أقلق عليه كل ما تركته دون قول |
Hey, je perdu six ans de ma vie avec la mauvaise fille et brûlé. | Open Subtitles | أسمع، لقد ضيعت 6 أعوام من حياتي مع الفتاة الخاطئة وأنا تحطمتُ. |
Nos opinions divergent, c'est un fait, mais je n'ai pas de temps à perdre en tergiversations. | Open Subtitles | اسمعي، واضح أن رأينا مختلف لا مشكلة لكن للأسف، ضيعت كل وقتي اليوم بضرب رأسي بالحائط |
Quand j'étais dans ta chambre, j'ai dû perdre ma barrette. | Open Subtitles | حين كنت في غرفة فندقك ذلك اليوم أظنني ضيعت مشبك الشعر |
Je suis étonné que tu me fasses perdre mon temps pour ça. | Open Subtitles | أنا مـنـدهـش لقد ضيعت وقتي في شيء مثل هذا |
Tu m'as gâché 25 ans pour obtenir quoi ? | Open Subtitles | لقد ضيعت 25 عاماً من عمرى و ماذا أستفدت؟ |
Que si c'était si simple, tu devais rater quelque chose ? | Open Subtitles | إن كانت بهذه البساطة , لابد أنك ضيعت شيئاًَ .. ؟ |
Ok. Reparler du moment le plus gênant de ma vie juste parce que tu as raté les petites côtes. | Open Subtitles | حسناً، ذكريني بأسوأ لحظة في حياتي لمجرد أنك ضيعت على نفسك |
Tant pis si je perds mon temps, je les charmerai jusqu'au dernier. | Open Subtitles | لا آبه إن ضيعت وقتي سأسحر جميعهم |
L'ONU a connu des succès certains, mais elle a aussi manqué des occasions. | UN | وقد حققت الأمم المتحدة نجاحات لا شك فيها، ولكنها ضيعت فرصاً أيضاً. |