un avion comme celui-ci doit fonctionner silencieusement, il doit être composé d'un alliage de tungstène pour la stabilisation du système de vibrations. | Open Subtitles | ان طائرة من هذا القبيل تشغيل هادئ، ربما تستخدم سبائك التنغستن في جسم الطائرة للاهتزازات لها استقرار النظام. |
05 h 35 un avion AWACS a établi un contact radar à 15 kilomètres au nord de Doboj. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات وهي تحلق على بعد ١٥ كيلومترا شمال دوبوي. |
6. L'appui aérien, assuré par un appareil Antonov-26, sera également centralisé. | UN | ٦ - وسيجري أيضا تقديم الدعم الجوي مركزيا، وهو يتألف من طائرة من طراز انتينوف - ٢٦. |
Rien ne prouve qu'un aéronef de ce type ait pénétré l'espace aérien portugais ou l'ait utilisé. | UN | ولا يوجد أي دليل على دخول أي طائرة من هذا النوع إلى أجواء البرتغال أو استخدامها لهذه الأجواء. |
un avion de ce poids, voyageant à cette vitesse, on obtient une possibilité d'emplacement d'atterrissage à... | Open Subtitles | طائرة من هذا الوزن، المبحرة في تلك السرعة، تعطي الممكن موقع الهبوط من... |
l'avion immatriculé ST-EWX débarquant des troupes à l'aéroport d'Al-Fasher, le 19 avril 2010. | UN | طائرة من طراز ST- EWX تقوم بإنزال الجنود في مطار الفاشر، في 19 نيسان/أبريل 2010 |
Les appareils de ces compagnies aériennes doivent satisfaire aux mêmes critères réglementaires, de sûreté et de sécurité que n'importe quel appareil de l'ONU. | UN | ويجب أن تكون طائرات شركات النقل الجوي مكافئة لأي طائرة من طائرات الأمم المتحدة من حيث مستويات الامتثال للأنظمة ولمعايير السلامة والأمن. |
10 h 35 un avion AWACS a établi un contact radar à 45 kilomètres à l'est de Zenica. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار احدى الطائرات وهي تبعد إلى الغرب من زينيتشا بمقدار ٤٥ كيلومترا. |
12 h 13 un avion AWACS a établi un contact radar à 40 kilomètres à l'est de Banja Luka. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائــرات وهــي على بعد ٤٠ كيلومترا شرق بانيا لوكا. |
un avion AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 50 kilomètres au nord de Posusje. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات على بعد ٥٠ كيلومترا شمال بوسوسي. |
Par conséquent, un conflit armé dans l'espace ne serait pas comparable au fait de couler un vaisseau en haute mer ou de descendre un avion. | UN | وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء. |
Exploitation et entretien d'un avion et de 13 hélicoptères | UN | تشغيل طائرة ثابتة الجناحين و 13 طائرة من الطائرات ذات نعم |
:: Exploitation et entretien d'un avion et de 13 hélicoptères | UN | :: تشغيل وصيانة 1 طائرة ثابتة الجناحين و 13 طائرة من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة |
7. Opérations aériennes. Les prévisions de dépenses au titre de l'appui central comprennent les dépenses afférentes à un appareil Antonov-26 pendant 12 mois. | UN | ٧ - العمليات الجوية - تتضمن تقديرات الدعم المركزي اعتمادا من أجل طائرة من طراز انطونوف - ٢٦ لمدة ١٢ شهرا. |
26. Le Gouvernement suisse a également offert de mettre un appareil Fokker F-27 à la disposition de la MONUG, à compter du 1er mars 1996, à titre de contribution volontaire en nature. | UN | ٢٦- كما عرضت حكومة سويسرا وضع طائرة من طراز فوكر F-27 تحت تصرف البعثة، كتبرع عيني، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Par la suite, le Gouvernement suisse a fourni à titre de contribution volontaire en nature un appareil Fokker F-27 qui est devenu pleinement opérationnel en mars 1996. | UN | وفيما بعد وفرت حكومة سويسرا طائرة من طراز فوكر F-27 ثابتة الجناح، كتبرع عيني، وتم تشغيلها بصورة تامة في آذار/مارس ١٩٩٦. |
Le commandant du vol LRC-629 a déclaré avoir vu un aéronef de type DC-8 ou Boeing 707. | UN | وأبلغ قبطان الرحلة LRC-629 عن معاينته طائرة من طراز DC8 أو بوينج ٧٠٧. |
L'Uruguay a été obligé de retirer un aéronef de la MINUSTAH, parce qu'il ne pouvait pas remplacer les pilotes et les mécaniciens et a également retiré une des deux unités navales affectées à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). | UN | واضطرت إلى سحب طائرة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بسبب عدم قدرتها على استبدال الطيارين اللازمين وإحلال المعدات اللازمة، وقامت أيضا بسحب وحدة بحرية من وحدتين مخصصتين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
un avion de la base aérienne d'Eglin serait peint et immatriculé pour ressembler à un avion civil connu, appartenant à une organisation de la CIA située à Miami. | Open Subtitles | طائرة من قاعدة إجلن الجوية سوف تطلى و ترقم بأرقام طائرة مدنية و هى تتبع الـ سى آى إيه فى ميامى |
D'un avion de tourisme hawaiien, j'ai pu photographier leurs navires et leurs bases aériennes. | Open Subtitles | بواسطة طائرة من هاواي.. تمكنا من تصويرسلسلة من السفن الحربية والعديد من القواعد الجوية |
Le 7 juillet 1996, l'avion AN-2 est détourné à Santiago de Cuba et conduit à la base navale de Guantánamo. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 1996، اختطفت من سنتياغو ده كوبا طائرة من طراز AN-2 اقتيدت إلى قاعدة غوانتانامو البحرية. |
C'était la première fois qu'il prenait l'avion. | Open Subtitles | الرحلة الجوية كانت أول مرة له لم يكن على طائرة من قبل |
La flotte de la Mission compte désormais un appareil De Havilland Dash 7 qui permet de transporter jusqu'à 40 personnes et 7 000 kilogrammes de fret à l'intérieur de la zone de la Mission et pour de courts trajets à l'extérieur. | UN | وتوجد لدى البعثة الآن طائرة من طراز دي هافيلاند داش 7 ضمن أسطولها لتوفير الدعم لتحركات 40 موظفا أو ما يصل إلى 000 7 كغ من البضائع داخل منطقة البعثة. |
En moins d'une heure, des avions d'ici vont rejoindre d'autres venant du monde entier. | Open Subtitles | بعد اقل من ساعة من الأن طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم |
Ce vol a commencé comme un vol d'évacuation sanitaire autorisé, de Pale à Zvornik et retour. | UN | بدأت هذه الرحلة على نحو مأذون به بإقلاع طائرة من طراز ميديفاك من بال إلى زفورنيك ثم العودة. |