ويكيبيديا

    "طارئة معقدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'urgence complexes
        
    Depuis sa création, le Département des affaires humanitaires a dû faire face à 108 catastrophes naturelles soudaines et à 26 situations d'urgence complexes. UN لقد واجهت تلك الادارة، منذ إنشائها، ١٠٨ كوارث طبيعية مفاجئة و ٢٦ حالة طارئة معقدة.
    Au cours des deux années écoulées depuis sa création, le Département des affaires humanitaires a dû faire face à 108 catastrophes naturelles et à 26 situations d'urgence complexes. UN فإدارة الشؤون الانسانية، منذ إنشائها قبل سنتين تقريبا واجهت ١٠٨ كوارث طبيعية و ٢٦ حالات طارئة معقدة.
    Comme l'expérience l'a montré, notamment en Afrique, il est souvent nécessaire de renforcer sensiblement et de modifier la structure institutionnelle de l'ONU dans les pays touchés par des situations d'urgence complexes. UN وكمــا دللــت الخبرة السابقة، ولا سيما في افريقيــا، كثيـرا ما تكون هناك حاجة الى تعزيز الهيكل المؤسسي لﻷمــم المتحدة في البلدان المتضررة بحالات طارئة معقدة تعزيزا كبيرا أو تعديله.
    42. Les fonds reçus par l'UNICEF en réponse aux appels communs de fonds des Nations Unies servent à financer des programmes en faveur des enfants et des femmes dans des situations d'urgence complexes. UN ٤٢ - تستخدم اﻹيرادات التي تتلقاها اليونيسيف نتيجة للنداءات الموحدة الصادرة عن اﻷمم المتحدة لتمويل برامج للطفل والمرأة في أوضاع طارئة معقدة.
    Dans le cas des déplacements internes considérés comme des situations d'urgence complexes, un coordonnateur de l'aide humanitaire est normalement désigné par le coordonnateur des secours d'urgence, en consultation avec le Comité permanent interorganisations, pour être responsable et rendre compte des opérations, qu'il soit ou non coordonnateur résident. UN أما في حالات التشرد الداخلي التي تعد حالات طارئة معقدة فيقوم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ عادة، بالتشاور مع اللجنة المشتركة، بتعيين منسق شؤون إنسانية يكون مسؤولا بصفة رسمية وخاضعا للمحاسبة، سواء كان يعمل أيضاً منسقاً مقيماً أم لا.
    57. Le PAM continue de travailler avec des partenaires aux niveaux local, national et international, en vue de renforcer les activités destinées à mettre en oeuvre des politiques durables de sécurité alimentaire et à répondre aux besoins humanitaires des personnes aux prises avec des situations d'urgence complexes. UN ٧٥- ويواصل البرنامج العمل مع شركائه على المستويات المحلي والوطني والدولي لتعزيز اﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ سياسات مستدامة لتحقيق اﻷمن الغذائي وتلبية الاحتياجات اﻹنسانية لﻷشخاص المتأثرين بحالات طارئة معقدة.
    Au cours de la période visée par le plan, la Division du personnel poursuivra la révision des politiques et pratiques relatives aux conditions d'emploi des fonctionnaires afin qu'elles correspondent bien aux besoins particuliers de ceux d'entre eux qui sont amenés à s'acquitter de leurs tâches dans des situations d'urgence complexes. UN وسوف تواصل شعبة شؤون الموظفين، في أثناء فترة الخطة، استعراض الممارسات والسياسات الحالية )السارية بالفعل( المتعلقة بشروط استخدام الموظفين، لضمان استجابتها للاحتياجات الخاصة ﻷولئك الذين يعملون في ظل أوضاع طارئة معقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد