ويكيبيديا

    "طارق عزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tariq Aziz
        
    • Tareq Aziz
        
    • Tarek Aziz
        
    • Tarik Aziz
        
    À Bagdad, le Président s'est entretenu avec le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz. UN وأثناء الزيارة، عقد الرئيس اجتماعا مع نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.
    La partie iraquienne était conduite par M. Tariq Aziz, Vice-Premier Ministre. UN ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.
    Un fonctionnaire des ÉtatsUnis assiste toujours aux entretiens entre Tariq Aziz et son avocat, qui ne sont pas autorisés à échanger des documents écrits. UN وتجري دائماً لقاءات طارق عزيز بمحاميه في حضور أحد موظفي الولايات المتحدة ولا يُسمح لهما بتبادل أية مستندات مكتوبة.
    Dans sa réponse, le Gouvernement des ÉtatsUnis n'a pas précisé sous quel statut Tareq Aziz avait été détenu pendant cette période. UN ولم توضح حكومة الولايات المتحدة في ردها الوضع الذي احتجز السيد طارق عزيز في إطاره في أول الأمر.
    M. Tarek Aziz, Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq, a immédiatement ordonné une enquête pour vérifier le bien-fondé de cette allégation. UN وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور.
    Le Gouvernement ajoute que Tariq Aziz a été interrogé et que les témoins et les coaccusés ont été entendus. UN وتضيف الحكومة أنه قد جرى استجواب طارق عزيز والاستماع إلى الشهود وإلى المدعى عليهم معه.
    Un membre du Conseil de commandement de la révolution, sous la supervision du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, était chargé des négociations avec la Commission spéciale. UN كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء.
    J'ai le plaisir d'informer le Conseil que ce matin, j'ai reçu du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, une réponse positive à mon appel. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز.
    La partie iraquienne était représentée par le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, accompagné de plusieurs ministres et hautes personnalités civiles et militaires. UN ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    Le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, a été présent lors de toutes les visites des sites, mais a évité de s'adresser aux membres de la Commission spéciale. UN وكان نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز متواجدا في جميع زيارات المواقع، ولكنه تجنب الاتصال بأعضاء اللجنة الخاصة.
    La partie iraquienne était conduite par le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, qui était secondé par des ministres ainsi que par des officiers supérieurs et des hauts fonctionnaires. UN ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. وكان يعاونه عدد من الوزراء وكبار المسؤولين العسكريين والمدنيين.
    35. D'après M. Tariq Aziz, la réponse à ces deux questions était manifestement " non " . UN ٣٥ - وقال السيد طارق عزيز إنه من الواضح أن الرد على السؤالين هو بالسلب.
    37. M. Tariq Aziz a déclaré que la Commission et ses experts n'avaient été ni rapides ni honnêtes dans leur travail de vérification. UN ٣٧ - وذكر السيد طارق عزيز أن اللجنة وخبراءها لم يكونوا نزيهين أو سريعين في أعمال التحقيق التي اضطلعوا بها.
    Il a eu trois réunions plénières avec des homologues iraquiens, menés par le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz. UN وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز.
    À cette occasion, il s'est entretenu séparément avec le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, et avec le Directeur de la Société iraquienne des industries militaires, le général Amer Mohammad Rasheed al Ubeidi. UN وخلال ذلك الوقت، أجرى الرئيس التنفيذي مناقشات منفصلة مع السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء العراقي، ومع اللواء عامر محمد رشيد العبيدي مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية.
    D'après la source, le Comité international de la CroixRouge (CICR) a été autorisé à rendre visite à M. Tariq Aziz et à lui remettre deux lettres de sa famille. UN وحسب المصدر، سُمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة طارق عزيز وإيصال رسالتين إلى أسرته.
    Commentant les résultats de l'étape actuelle des discussions avec l'Organisation des Nations Unies, M. Tareq Aziz, Vice-Premier Ministre, a fait la déclaration suivante : UN تعقيبا على ما وصلت إليه المرحلة الحالية من المحادثات مع اﻷمم المتحدة صرح السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء بما يلي:
    Le Gouvernement des ÉtatsUnis estime donc que le Gouvernement iraquien est le mieux placé pour préciser les fondements juridiques de la détention de Tareq Aziz. UN وترى حكومة الولايات المتحدة من ثم أن الحكومة العراقية هي أفضل جهة لتوضيح الأساس القانوني لاحتجاز السيد طارق عزيز.
    De plus, Tareq Aziz n'a toujours pas été informé des charges qui pèseraient contre lui. UN وعلاوة على ذلك، لم يبلغ السيد طارق عزيز حتى الآن بأي تهم موجهة إليه.
    Commentant cet interview, le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tarek Aziz, a confirmé que le suspect se trouvait en Iraq et que ce dernier pays était prêt à le livrer aux autorités américaines. UN وعلّق نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز على المقابلة قائلا إن هذا الشخص موجود، والعراق على استعداد لتسليمه للسلطات الأمريكية.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre de l'Iraq, M. Tarek Aziz. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيـــس الــوزراء في العراق، السيد طارق عزيز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 5 juin 1997, qui est adressée par M. Tarik Aziz, Vice-Premier Ministre de l'Iraq, au Président exécutif de la Commission spéciale. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد