ويكيبيديا

    "طبيعة الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la nature des sanctions
        
    Décrire la nature des sanctions prévues contre les institutions ou les personnes, s'il en existe et si possible, la manière dont elles ont été appliquées. UN كما يرجى بيان طبيعة الجزاءات المفروضة على المؤسسات أو الاشخاص، إن وجدت، وكيفية تطبيقها، إن أمكن ذلك.
    Décrire la nature des sanctions prévues contre les institutions ou les personnes, s'il en existe et si possible, la manière dont elles ont été appliquées. UN كما يرجى بيان طبيعة الجزاءات المفروضة على المؤسسات أو الأشخاص، إن وجدت، وكيفية تطبيقها، إن أمكن ذلك.
    Elle aurait souhaité néanmoins en savoir davantage sur la nature des sanctions disciplinaires dont font l'objet les membres des forces de police responsables de mauvais traitements, et connaître le nombre de cas dans lesquels ces sanctions ont été appliquées. UN وقالت إنها كانت تود مع ذلك أن تعرف المزيد عن طبيعة الجزاءات التأديبية التي توقع على رجال قوات الشرطة المسؤولين عن سوء المعاملة، وأن تعرف عدد الحالات التي طبقت فيها هذه الجزاءات.
    Mme Douhan a réaffirmé qu'il fallait définir la nature des sanctions. UN وأكدت السيدة دوهان من جديد ضرورة تحديد طبيعة الجزاءات.
    À ce propos, la France a aussi demandé des précisions sur la nature des sanctions et des peines prévues pour les auteurs d'atteintes aux droits fondamentaux des personnes ayant une orientation sexuelle différente. UN وفي هذا الإطار، استفسرت فرنسا أيضاً عن طبيعة الجزاءات والعقوبات بحق مرتكبي انتهاكات لحقوق ذوي الميول الجنسية المغايرة.
    L'accent a également été mis sur l'importance de communiquer avec les États Membres, de manière à leur faire mieux comprendre la nature des sanctions en général, les exigences figurant dans les résolutions et les travaux des comités des sanctions. UN وجرى أيضا الإقرار بأهمية الاتصال مع الدول الأعضاء، وذلك من أجل تعزيز فهم طبيعة الجزاءات بوجه عام، والطلبات المنصوص عليها في القرارات، وعمل لجان الجزاءات.
    Il a été souligné qu'étant donné que l'on pouvait constater d'après la pratique du Conseil de sécurité que la nature des sanctions imposées par celui-ci avait évolué, le document de travail se devait de faire état de cette évolution et d'en tenir compte. UN وجرى التشديد على أنه يمكن الاستنتاج من ممارسة مجلس الأمن أن طبيعة الجزاءات التي يفرضها قد تطورت، وعليه فمن المهم أن تقر ورقة العمل بهذا التطور وأن تأخذه في الاعتبار.
    Il est difficile de définir un cadre normatif dans ce cas, car la nature des sanctions et l'incidence qu'elles pourraient avoir, notamment les répercussions économiques non voulues sur les États tiers, varieront selon le pays. UN ومن الصعب تحديد إطار قياسي لذلك، حيث ستختلف طبيعة الجزاءات وأثرها المحتمل من بلد لآخر، ولا سيما الآثار الاقتصادية غير المقصودة على الدول الثالثة.
    Le Rapporteur spécial soulève en particulier la question de savoir si la nature des sanctions - civiles ou pénales - détermine les garanties de procédure, notamment le critère de la preuve à appliquer. UN 35 - ويشير المقرر الخاص، على وجه التحديد، إلى السؤال عما إذا كانت طبيعة الجزاءات - سواء كانت مدنية أو جنائية - تحدد الضمانات الإجرائية ، ومن ذلك تحديد معايير الإثبات الواجب تطبيقها.
    D'autres questions controversées doivent aussi être résolues: la nature des sanctions adoptées par une organisation conformément à son instrument constitutif, comme les sanctions adoptées par le Conseil de sécurité, la relation entre ces mesures et les contre-mesures, et les violations des obligations conventionnelles régies par le droit des traités. UN وأشار إلى وجود مسائل خلافية أخرى تتطلب التسوية، ومنها: طبيعة الجزاءات التي تعتمدها منظمة دولية وفقا لصكها التأسيسي، مثل الجزاءات التي يقررها مجلس الأمن، والعلاقات بين تلك التدابير والتدابير المضادة، والإخلال بالالتزامات التعاهدية التي يحكمها قانون المعاهدات.
    6. Il est vrai que la Charte n'impose pas expressément au Conseil d'épuiser les moyens pacifiques avant de recourir aux mesures prévues à l'Article 41, mais cela se déduit implicitement des dispositions de la Charte et de la nature des sanctions elles-mêmes. UN " 6 - صحيح أن الميثاق لم يفرض على المجلس صراحة استنفاد الوسائل السلمية قبل اللجوء إلى تدابير المادة 41، ولكن ذلك مستفاد ضمنا من أحكام الميثاق ومن طبيعة الجزاءات نفسها.
    Veuillez faire le point et communiquer des résultats si de nouvelles recherches ont effectivement été menées. Veuillez également communiquer des informations à jour sur le nombre de poursuites et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions visant les personnes impliquées dans la traite de femmes et de filles. UN ويرجى تقديم معلومات مستكمَلة، بما في ذلك النتائج المتحصّلة، بشأن ما إذا كان قد تم إجراء مزيد من البحوث، مع تقديم معلومات مُستكمَلة عن عدد المحاكمات والإدانات، فضلاً عن طبيعة الجزاءات المفروضة على الجناة الضالعين في الاتجار بالنساء والفتيات.
    7. Il est vrai que la Charte n'impose pas expressément au Conseil d'épuiser les moyens pacifiques avant de recourir aux mesures prévues à l'Article 41, mais cela se déduit implicitement des dispositions de la Charte et de la nature des sanctions elles-mêmes. UN " 7 - صحيح أن الميثاق لا يفرض على مجلس الأمن صراحة استنفاذ الوسائل السلمية قبل اللجوء إلى تدابير المادة (41)، ولكن ذلك مستفاد ضمنيا من أحكام الميثاق ومن طبيعة الجزاءات نفسها.
    15. Selon la nature des sanctions imposées contre un État, les coûts qu’elles entraînent pour les États tiers sur le plan de la balance des paiements peuvent être classés par catégorie de secteur extérieur : a) commerce avec le pays sanctionné; b) liens financiers avec le pays sanctionné; c) autres coûts liés à l’existence de rapports particuliers avec le pays sanctionné (coentreprises, par exemple). UN ١٥ - واستنادا إلى طبيعة الجزاءات المفروضة على البلد المستهدف، يمكن وضع تصنيف آخر للتكاليف المحددة التي تتحملها الدول الثالثة في موازين المدفوعات، كما يمكن تصنيفها في عدة فئات تتصل بالقطاع الخارجي وتشمل: )أ( اﻵثار المتصلة بالتجارة مع البلد المستهدف بالجزاءات؛ )ب( اﻵثار المتصلة بالروابط المالية مع البلد المستهدف؛ )ج( التكاليف اﻷخرى المتعلقة بالصلات الخاصة مع البلد المستهدف )كالمشاريع المشتركة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد