ويكيبيديا

    "طردت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a expulsé
        
    • ont expulsé
        
    • été viré
        
    • a viré
        
    • été virée
        
    • j'ai viré
        
    • ont été expulsées
        
    • renvoyé
        
    • été renvoyée
        
    • avait expulsé
        
    • été expulsée
        
    • fait virer
        
    • mis
        
    • éjecté
        
    • licencié
        
    Son pays a expulsé les Palestiniens de leur patrie, et verse actuellement des larmes de crocodile parce que les Arabes ne verseraient pas les contributions nécessaires au budget de l'Office. UN فقد طردت إسرائيل الفلسطينيين من أرضهم وهي الآن تتباكى لأن العرب لا يقدمون التبرعات المطلوبة لتمويل الوكالة.
    Depuis le 1er juin 1991, les autorités croates ont expulsé environ 350 000 Serbes des territoires qu'elles contrôlent. UN ومنذ ١ حزيران/يونيه ١٩٩١، طردت السلطات الكرواتية حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ صربي من اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها.
    J'ai été viré il y a deux ans. Ça été dur. Open Subtitles لقد طردت منذ سنتين , لقد كان الأمر صعباً
    Il t'a viré, tu n'as plus le droit d'être là. Open Subtitles لقد طردت للتو هذا يجعلك متطفل على ممتلكاته
    Elle a été virée, elle travaillait comme serveuse au Sun Bar Open Subtitles لقد طردت من وظيفتها كنادلة ببار في بار الشمس.
    Depuis que j'ai viré cette tomate qui jouait la voisine, toute l'équipe sait qu'on m'a poussé à le faire. Open Subtitles منذ أن طردت تلك الطماطم من كانت تلعب دور الجارة كل الطاقم عرف انني اجبرت على ذلك
    C'est l'Éthiopie qui a expulsé plus de 53 000 Érythréens et a confisqué les revenus qu'ils avaient accumulés tout au long de leur vie. UN فإثيوبيا هي التي طردت ما يربو على ٠٠٠ ٥٣ إريتري وصادرت ما اكتسبوه طوال حياتهم؛
    Après avoir saisi leurs biens et s'être emparée de leurs troupeaux, elle a expulsé plus de 15 000 Érythréens de la zone de Gash-Barka qu'elle occupe actuellement. UN فبعد أن صادرت ممتلكاتهم وماشيتهم، طردت أكثر من 000 15 إريتري من مناطق غاش باركا، الموجودة في الوقت الراهن تحت الاحتلال.
    Dans le cas de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en 1998, l'Éthiopie a expulsé 14 500 Érythréens qui habitaient 39 villages sur le secteur oriental de la ligne de Badme depuis les années 20. UN وفي حالة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، فإن إثيوبيا قد طردت في العام 1998 نحو 500 14 مواطن إريتري من 39 قرية في الجانب الشرقي على خط بادمي كانوا يقطنون المنطقة منذ عام 1920.
    Ces derniers jours, les autorités érythréennes ont expulsé 6 428 personnes dans des conditions dangereuses et inhumaines. UN ففي الأيام القلائل الماضية فقط طردت السلطات الإريترية 428 6 شخصا في ظروف خطيرة ولاإنسانية.
    Il faut signaler à cet égard que les forces israéliennes d'occupation ont expulsé les habitants arabes, qui étaient en 1967 au nombre de 130 000, et que plus de 244 villages et fermes ont été démolis. UN وقال إنه تجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن قوات الاحتلال اﻹسرائيلية طردت السكان العـرب الذيـن كـان يبلـغ عددهم في عام ١٩٦٧، ٠٠٠ ١٣٠ نسمة، ودمرت أكثـر مــن ٢٤٤ قريـة ومزرعـة.
    Les forces d'occupation israéliennes ont expulsé les Arabes syriens de leurs foyers et de leurs fermes et ont détruit au total 244 villes et villages. UN فقد طردت قوات الاحتلال الإسرائيلية العرب السوريين من منازلهم ومزارعهم ودمرت ما مجموعه 244 بلدة وقرية.
    Je pensais que t'étais au boulot. J'y étais, j'ai été viré. Open Subtitles ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل ـ لقد كنت، لكنني طردت
    J'étais un idiot... j'ai été viré de l'école j'ai fumé de la weed - Elle voulait te protéger Open Subtitles كنت أحمق، طردت من المدرسة ودخنت الحشيش، أرادت أن تحميك
    Pas depuis que maman a viré mon "pote sobre". Pourquoi ? Open Subtitles ليس منذ أن طردت أمي الراعي المرافق لي، لمّ؟
    Elle avait des lettres de créances après avoir été virée d'un hopital pour avoir soutiré de l'argent à un patient. Open Subtitles قد جردت من مؤهلاتها بعد أن طردت من المستشفى بنصبها على مريض بالمال
    Non, j'ai viré Sean car j'ai découvert qu'il couchait avec la moitié des filles. Open Subtitles لا, طردت شون لاني اكتشفت بأنـة يضاجع نصف البنات هنا
    Toutefois, 5 500 familles, pour la plupart locataires d'avant-guerre, ont été expulsées et, aux termes de la loi, elles ont droit à un logement de substitution. UN ومع ذلك، فقد طردت 500 5 أسرة معظمها من مستأجري فترة ما قبل الحرب، ويحق لها بموجب القانون أن تحصل على سكن بديل.
    Comment j'ai été renvoyé du collège pour avoir fumé dans le labo de chimie. Open Subtitles كيف طردت من الاعدادية بسبب التدخين في معمل الكيمياء.
    Elle a suivi les traces de son père et s'est engagée à West Point, dont elle a été renvoyée. Open Subtitles كانت تتبع خطى والدها وتقدمت لأكاديمة العسكرية، ولكنها طردت في نهاية المطاف
    Le Libéria a prétendu qu'il avait expulsé Sam Bockarie de son territoire, mais n'a pas pu préciser quand et à quel endroit. UN وزعمت ليبريا أنها طردت سام بوكاري من أراضيها، ولكنها لم تذكر متى تم ذلك ومن أي مكان.
    La République de Chine à Taiwan, en revanche, a été expulsée de l'ONU et des organisations de la famille des Nations Unies en 1971. UN ومن جهة أخرى، فقد طردت جمهورية الصين في تايوان في عام 1971 من منظمة الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها.
    Il m'a fallu beaucoup, beaucoup de temps pour rebondir après m'être fait virer d'Oracle. Open Subtitles أخذت وقت طويل حتى استعدت حياتي "بعد أن طردت من "أوركل
    Il s'est installé chez nous 6 mois après qu'elle ait mis mon père dehors. Open Subtitles أنتقل عندنا قبل 6 أشهر بعد أن طردت أمي أبي خارجاً
    Ton respect. Tu l'as éjecté, comme le gentil livreur de pizzas. Open Subtitles أنت كنت متجاهلا مثل ما طردت رجل البيتزا اللطيف
    Elle a licencié tout ses employés et vivait seule dans cette grande et vieille demeure. Open Subtitles لقد طردت كلّ مُوظفيها وقرّرت العيش لوحدها في ذلك القصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد