Les personnes ayant une double ou multiple nationalité ne doivent pas être traitées différemment des autres nationaux et le principe de non-expulsion des nationaux devrait donc s'appliquer à ces personnes. | UN | وينبغي أن لا يُعامل الأشخاص ذوو الجنسية المزدوجة أو المتعددة معاملة مختلفة عن معاملة المواطنين الآخرين، وعليه، فينبغي أن يُطبق عليهم مبدأ عدم طرد المواطنين. |
On a aussi déclaré que le principe de la non-expulsion des nationaux était un droit de l'homme fondamental reconnu en droit international coutumier. | UN | وأفيد أيضا بأن مبدأ عدم طرد المواطنين هو أحد حقوق الإنسان الأساسية التي يعترف بها القانون الدولي العرفي. |
Le droit chinois n'envisage pas l'expulsion des nationaux, seules les personnes ne possédant pas la nationalité chinoise pouvant être expulsées. | UN | لا ينص القانون الصيني على طرد المواطنين الصينيين. |
En ce qui concerne le projet d'article 4 sur la non-expulsion par l'État de ses propres nationaux, l'Autriche est d'avis que cette interdiction de l'expulsion des nationaux est inconditionnelle et absolue. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط. |
La mention de raisons exceptionnelles susceptibles de justifier l'expulsion de nationaux ne contribuerait pas au développement progressif du droit international. | UN | وذُكر أيضا أن الإشارة إلى أسباب استثنائية ربما تبرر طرد المواطنين لا يخدم أغراض التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
La première était de savoir si le principe de non-expulsion des nationaux s'appliquait de façon absolue aux binationaux et aux plurinationaux qui possédaient la nationalité de l'État expulsant. | UN | تتعلق المسألة الأولى بتحديد ما إذا كان مبدأ عدم طرد المواطنين يسري بشكل تام على مزدوجي الجنسية وعلى متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة. |
C'est pourquoi le principe de la non-expulsion des nationaux doit s'appliquer aux individus qui ont une ou plusieurs autres nationalités. | UN | وأضافت أن مبدأ عدم طرد المواطنين يجب، لهذا، أن يطبق بالنسبة للأفراد الذين يحملون جنسية أو جنسيات أخرى. |
De plus, un projet d'article sur la non-expulsion des nationaux n'est peut-être ni nécessaire ni approprié. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين. |
2. non-expulsion des nationaux On a fait valoir que le principe de non-expulsion des nationaux s'appliquait également aux personnes ayant acquis une ou plusieurs autres nationalités. | UN | 30 - أُعرب عن رأي مفاده أن حظر طرد المواطنين يشمل أيضا الأفراد الذين حصلوا على جنسية أخرى أو على عدة جنسيات أخرى. |
A propos de la non-expulsion des nationaux, l'opinion selon laquelle on doit interdire l'expulsion des nationaux a été exprimée. | UN | 5 - وفيما يتعلق بعدم طرد المواطنين، أُعرب عن الرأي القائل إنه يجب حظر طرد المواطنين. |
La question est de savoir comment peut s'appliquer la règle de non-discrimination en matière d'expulsion, dès lorsqu'est admis le principe de la non-expulsion des nationaux. | UN | 151 - والسؤال المطروح هو معرفة كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز فيما يتعلق بالطرد ما دام مبدأ عدم طرد المواطنين قد أُقر. |
Selon un autre avis, il importait de préciser que l'interdiction de l'expulsion des nationaux s'étendait aux binationaux et aux plurinationaux. | UN | وذهب رأي آخر إلى أهمية الإشارة بوضوح إلى أن حظر طرد المواطنين يسري على مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات. |
En effet, si l'expulsion des nationaux était interdite, il en découlait nécessairement qu'un État ne pouvait contourner cette prohibition en dénationalisant l'un de ses nationaux pour ensuite l'expulser. | UN | فالواقع أنه إذا كان طرد المواطنين محظوراً، فإن ذلك يعني بالضرورة أنه لا يجوز لدولة من الدول التحايل على هذا الحظر بتجريد أحد مواطنيها من جنسيته لطرده بعد ذلك. |
Une proposition a cependant été faite de supprimer le projet d'article 4 et d'aborder le problème de l'expulsion des nationaux dans le commentaire du projet d'article 3. | UN | واقترح مع ذلك حذف مشروع المادة 4 وتناول مشكلة طرد المواطنين في إطار التعليق على مشروع المادة 3. |
l'expulsion des nationaux pouvait tout au plus se justifier, dans des cas extrêmes, au titre de l'état de nécessité. | UN | والضرورة هي التي يمكن أن تبرر طرد المواطنين نوعاً في حالات قصوى. |
Il conclut dans son rapport que l'interdiction de l'expulsion des nationaux ne protège pas les nationaux de l'État qui expulse qui ont aussi une ou plusieurs autres nationalités. | UN | واستنتج في تقريره أن تحريم طرد المواطنين لا يشمل رعايا الدولة الطاردة الحائزين لجنسية أخرى أو أكثر. |
Deuxièmement, le droit d'un national de résider ou de demeurer dans son pays peut limiter implicitement l'expulsion de nationaux. | UN | وثانيا، إن حق المواطن في أن يقيم أو يمكث في بلده قد يقيد ضمنا طرد المواطنين. |
:: L'extradition et l'expulsion de citoyens angolais du territoire national ne sont pas autorisées; | UN | :: يحظر تسليم أو طرد المواطنين الأنغوليين من الإقليم الوطني؛ |
En outre, l'interdiction d'expulser des nationaux s'applique également aux binationaux et aux plurinationaux. | UN | وأضافت أن حظر طرد المواطنين ينطبق أيضا على ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
Aux termes de l'article 42, l'expulsion des ressortissants étrangers s'impose dès lors que la présence de ceux-ci dans le pays représente une menace grave à la sécurité nationale et à l'ordre public. | UN | وطبقا للمادة 42، يُفرض طرد المواطنين الأجانب إذا كان وجودهم بالبلد يمثل تهديدا خطيرا للأمن القومي والنظام العام. |
C'est sur cette base que, lorsque les nationaux rwandais qui se trouvaient au Zaïre ont été expulsés dans des conditions humiliantes, le Gouvernement a déployé de gros efforts, en dépit des difficultés énormes auxquelles il se heurte, pour faire en sorte que tous les intéressés soient réinstallés en toute sécurité dans leurs foyers. | UN | وعلى هذا اﻷساس، بذلت الحكومة جهدا كبيرا، عندما تم طرد المواطنين الروانديين في زائير في ظروف غير إنسانية، بالرغم من إمكانياتنا المحدودة، لكفالة توطين جميع المطرودين بصورة آمنة وملائمة في ديارهم. |
L'interdiction d'expulser les nationaux ne devrait pas non plus pouvoir être contournée en retirant sa nationalité à un individu en vue de l'expulser. | UN | وأضاف أنه لا يجوز أيضا الالتفاف حول حظر طرد المواطنين بتجريد الفرد من جنسيته تمهيدا لطرده. |
expulsion des étrangers et situation juridique des personnes possédant deux ou plusieurs nationalités | UN | 5 - طرد المواطنين والوضع القانوني للأشخاص مزدوجي الجنسية ومتعدديها |