Monaco l'a fait en 2000, et il est devenu partie à la Convention sur les armes à sous-munitions en 2010. | UN | وقد قام بلده بذلك بالفعل في عام 2000 وأصبح طرفا في اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2010. |
L'Ukraine est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires depuis 1993. | UN | أصبحت أوكرانيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993. |
En 2010, le Népal est devenu partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole. | UN | أصبحت نيبال طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها في عام 2010. |
Elle n'est pas partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١. |
- 55 sont parties à la Convention sur les armes chimiques et 5 sont signataires de cet instrument; et | UN | - و 55 دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، و 5 دول موقعة عليها؛ |
En tant qu'État partie à la Convention sur l'interdiction des mines, la Sierra Leone honore les obligations qui lui incombent au titre du traité. | UN | وباعتبار سيراليون دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام، فهي تقر بواجباتها في إطار تلك المعاهدة. |
En tant qu'État partie à la Convention sur les armes chimiques, les Philippines sont sur le point d'entamer le processus de mise en application d'une loi nationale afférente à la Convention. | UN | والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية. |
La Sierra Leone est devenue en 1994 partie à la Convention sur le droit de la mer et à l'Accord relatif à la mise en oeuvre de la partie XI de la Convention. | UN | لقد أصبحت سيراليون طرفا في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في سنة 1994. |
Le Kenya demeure pleinement attaché au respect des obligations qui lui incombent au titre d'État partie à la Convention sur l'interdiction des mines. | UN | وما فتئت كينيا ملتزمة تماما بالوفاء بالتزاماتها بصفتها دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام. |
En tant qu'État partie à la Convention sur les armes biologiques, la Chine s'est toujours acquittée avec sérieux de ses obligations. | UN | وبوصف الصين دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية فقد أوفت دائما بالتزاماتها بجدية. |
En tant que partie à la Convention sur les armes biologiques, le Bangladesh est pleinement conscient de ses responsabilités et prend ses obligations très au sérieux. | UN | وبنغلاديش بوصفها طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، تدرك مسؤولياتها تماما وتتحمل التزاماتها بشكل جدي. |
Sainte-Lucie n'est pas non plus partie à la Convention relative au statut des réfugiés et n'a donc pas de programme d'octroi de ce statut. | UN | وليست سانت لوسيا طرفا في اتفاقية مركز اللاجئين وبالتالي ليس لديها برنامج لمنح مركز اللاجئ. |
Le Myanmar, qui est un État partie à la Convention relative aux droits de l'enfant, a présenté son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant. | UN | وميانمار بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل. |
Saint-Marin n'est pas partie à la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | وسان مارينو ليست طرفا في اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
L'exportation de produits chimiques inscrits au tableau 3 à destination d'un État non partie à la Convention de Paris est soumise à autorisation. | UN | ويخضع لنظام الإذن تصدير المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 والموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس. |
- 42 sont parties à la Convention sur les armes biologiques et 9 ont signé cet instrument. | UN | - و 42 دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، و 9 دول موقعة عليها. |
La Chine n'est pas partie à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. | UN | 21 - الصين ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو المتعلقة بمكافحة التمييز في مجال التعليم. |
Le fait qu'un État soit partie à une convention particulière ne signifie pas nécessairement qu'il dispose des infrastructures législatives et administratives dont il a besoin pour respecter toutes les obligations qu'il a assumées. | UN | فكون دولة ما طرفا في اتفاقية معينة لا يعني بالضرورة أن لديها البنى اﻷساسية القانونية والادارية اللازمة لتنفيذ كل الالتزامات التي أخذتها على عاتقها. |
16. Le fait que la France n'a ni ratifié la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées ni signé les accords de siège avec les organisations sises à Genève ne semblerait pas pertinent. | UN | ١٦ - وكون فرنسا ليست طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة ولا في أي اتفاق للمقر مع وكالة من الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف قد يكون غير ذي صلة بالموضوع. |
Le nombre des États parties à la Convention de 1971 sur les substances psychotropes s'élevait à 132. | UN | وكان هناك ١٣٢ دولة طرفا في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Mais avant cela, je voudrais souhaiter la bienvenue à la Thaïlande, qui est devenue État partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en 2011. | UN | وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب بتايلند التي أصبحت هذا العام دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Par ailleurs, le Koweït a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبحت الكويت طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
12. Lorsque la guerre du Golfe a éclaté, 12 des 14 Etats engagés, y compris l'Iraq et le Koweït, étaient parties à la Convention de 1954. | UN | ١٢ - وعند اندلاع نزاع الخليج، كانت ١٢ دولة من بين الـ ١٤ دولة المعنية طرفا في اتفاقية عام ١٩٥٤ بما فيها العراق والكويت. |
Israël est le seul État dans la région qui n'est pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وتستمر في كونها الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Elle a par exemple récemment décidé d'adhérer à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les pires formes de travail des enfants. | UN | فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Le mois prochain, 193 États parties à la Convention sur la diversité biologique se réuniront à Nagoya (Japon). | UN | وفي الشهر القادم، سيلتقي 193 طرفا في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، باليابان. |