ويكيبيديا

    "طرف في الصكوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est partie aux instruments internationaux
        
    • était partie aux principaux instruments internationaux
        
    L'Albanie est partie aux instruments internationaux suivants : UN ألبانيا طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة التالية:
    Au niveau international, l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après qui répriment et interdisent des actes de terrorisme : UN وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها:
    La République bolivarienne du Venezuela souligne qu'elle est partie aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ci-après : UN وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية على أنها طرف في الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان:
    1. Le Panama est partie aux instruments internationaux suivants : UN 1- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    18. Le Panama est partie aux instruments internationaux suivants : UN 18- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    58. Le Panama est partie aux instruments internationaux suivants : UN 58- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    144. Le Panama est partie aux instruments internationaux ciaprès : UN 144- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    Cuba est partie aux instruments internationaux ci-après dans le domaine biologique : UN وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي:
    La Suisse est partie aux instruments internationaux en la matière, qu'ils aient été conclus au sein de l'Organisation des Nations Unies ou du Conseil de l'Europe. UN كما أن سويسرا طرف في الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة، والتي تمت الموافقة عليها في إطار الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après visant à limiter le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations : UN الحكومة الانتقالية لأفغانستان طرف في الصكوك الدولية التالية الهادفة إلى كبح الإرهاب بكافة أشكاله، ومظاهره:
    Son gouvernement est partie aux instruments internationaux pertinents et a promulgué une législation nationale relative aux logements sociaux pour améliorer la situation des réfugiés et des personnes déplacées. UN وإن حكومتها طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة وسنت تشريعا وطنيا عن الإسكان العام لتحسين حالة اللاجئين والمشردين.
    En sus des traités et conventions internationales susmentionnés, elle est partie aux instruments internationaux suivants : UN وإضافةً إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية المذكورة أعلاه، فإن منغوليا طرف في الصكوك الدولية التالية:
    La Jordanie est partie aux instruments internationaux fondamentaux des droits de l'homme; à cet égard, elle prend actuellement des mesures visant à améliorer la qualité de sa législation conformément à ses obligations conventionnelles. UN الأردن دولة طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ومن هذا المنطلق، يعكف الأردن حاليا على تحسين سياسته التشريعية بما يتفق مع الالتزامات المنوطة به بموجب المعاهدات الدولية.
    Le Cap-Vert est partie aux instruments internationaux relatifs au terrorisme suivants : UN الرأس الأخضر طرف في الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب التالية:
    L'Angola est partie aux instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire : UN إن أنغولا طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني:
    La République islamique d'Iran est partie aux instruments internationaux suivants : UN جمهورية إيران الإسلامية طرف في الصكوك الدولية التالية:
    12. Le Zaïre est partie aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme énumérés au paragraphe 18 du rapport E/CN.4/1995/67. UN ٢١- إن زائير طرف في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان المشار إليها في الفقرة ٨١ من التقرير E/CN.4/1995/67.
    Le Mexique est partie aux instruments internationaux ci-après consacrant la protection des personnes contre les disparitions forcées: UN 21- المكسيك طرف في الصكوك الدولية التالية التي تكرس مبدأ حماية الأشخاص من ممارسة الاختفاء القسري:
    Son pays est partie aux instruments internationaux des droits des femmes, les coordonne et participe activement aux mécanismes pertinents et aux activités de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وأوضحت أن بلادها طرف في الصكوك الدولية المعنية بحقوق المرأة وهي تنسق وتشارك بنشاط في الآليات والأنشطة ذات الصلة في رابطة أمم جنوب شرق آىسيا.
    Pour lutter contre le crime odieux de la traite des personnes, son Gouvernement a créé un secrétariat visant à coordonner et à mettre en œuvre la loi de 2009 contre la traite et le trafic des êtres humains et il est partie aux instruments internationaux pertinents. UN وذكر أن حكومة بلده أنشأت أمانة تتولى تنسيق وتنفيذ قانون عام 2009 المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريب البشر من أجل مكافحة هذه الجريمة النكراء، كما أنها طرف في الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    Il a constaté que le pays était partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن زامبيا طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد