ويكيبيديا

    "طريقة الاشتراء هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette méthode de passation
        
    • de cette méthode
        
    Le Groupe de travail a confirmé en outre qu'il était entendu que cette méthode de passation de marché ne comporterait pas de présélection, pour les raisons énoncées dans la note de bas de page 22. UN كما أكّد تفاهمه على عدم استخدام الاختيار الأولي في طريقة الاشتراء هذه للأسباب المبيّنة في الحاشية 22.
    Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc les traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation de marché. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تتناولها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc les traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation de marché. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالجها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    S'il faut négocier d'autres aspects des propositions, cette méthode de passation ne peut être utilisée. UN أما إذا اقتضت الضرورةُ إجراءَ مفاوضات بشأن جوانب أخرى من الاقتراحات، فلا يجوز استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc les traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation de marché. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالجها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    Les règlements en matière de passation des marchés doivent aussi traiter de ces questions dans le contexte de cette méthode de passation. UN وينبغي تناول تلك المسائل في لوائح الاشتراء في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    Les règlements en matière de passation des marchés doivent aussi traiter de ces questions dans le contexte de cette méthode de passation. UN وتلك القضايا يجب تناولها في لوائح الاشتراء في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    À l'appui de ces craintes, il a été noté que le Guide devrait au moins expliquer les risques, en particulier le risque élevé de collusion, posés par cette méthode de passation. UN وتأييدا لهذه الشواغل، لوحظ أن الدليل ينبغي أن يوضح، على الأقل، المخاطر ذات الصلة، ولا سيما الاحتمالات القوية لحدوث تواطؤ، التي تتسبب فيها طريقة الاشتراء هذه.
    1. Les règlements en matière de passation des marchés devraient aider l'entité adjudicatrice à évaluer les circonstances dans lesquelles cette méthode de passation doit être utilisée. UN 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تساعد الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    1. Les règlements en matière de passation des marchés devraient aider l'entité adjudicatrice à évaluer les circonstances dans lesquelles cette méthode de passation doit être utilisée. UN 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تساعد الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    1. Les règlements en matière de passation des marchés devraient aider l'entité adjudicatrice à évaluer les circonstances dans lesquelles cette méthode de passation doit être utilisée. UN 1- ينبغي أن تساعد لوائح الاشتراء الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation les questions soulevées dans le contexte pertinent de la section VI ci-dessus. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالج المسائل المثارة في السياق ذي الصلة في القسم السادس أعلاه في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    6. La sollicitation directe est une caractéristique inhérente de cette méthode de passation de marchés puisque la sollicitation s'adresse ici à un seul fournisseur ou entrepreneur identifié par l'entité adjudicatrice. UN 6- والالتماس المباشر سمة متأصلة من سمات طريقة الاشتراء هذه نظرا إلى أن الالتماس في طريقة الاشتراء هذه موجَّه إلى مورِّد أو مقاول واحد تحدده الجهة المشترية.
    Compte tenu des gains économiques que pouvaient procurer des négociations avec appel à la concurrence dans la passation de marchés de travaux ou de services complexes, les délégations à l'origine de la proposition ont souligné qu'il était nécessaire d'autoriser le recours à cette méthode de passation dans la Loi type. UN وفي ضوء المكاسب الاقتصادية المحتملة للمفاوضات التنافسية في اشتراء الأشغال والخدمات المعقدة، شددت الوفود مقدمة الاقتراح على ضرورة أن يسمح القانون النموذجي باستخدام طريقة الاشتراء هذه.
    Le Groupe de travail a décidé de se prononcer ultérieurement sur ce point, et notamment sur la question de savoir si cette méthode de passation devrait figurer dans le chapitre III, comme solution de remplacement à l'appel d'offres, plutôt que dans le chapitre IV. UN وأرجأ الفريق العامل النظر في هذه المسألة، بما في ذلك البت فيما إذا كان ينبغي إدراج طريقة الاشتراء هذه في الفصل الثالث كطريقة بديلة للمناقصات بدلا من إدراجها في الفصل الرابع.
    Il a été expliqué en outre que les dispositions prêtaient à confusion car elles ne mettaient en évidence qu'un moyen possible de combiner le prix et d'autres critères et mettaient le prix en avant dans cette méthode de passation, alors que celui-ci n'était pas normalement la préoccupation principale. UN وأُوضح كذلك أن الأحكام مضللة إذ إنها لم تبرز إلا طريقة واحدة ممكنة للجمع بين السعر ومعايير أخرى وأكّدت على السعر في طريقة الاشتراء هذه في حين أنه لا يكون عادة الشاغل الرئيسي.
    78. Il a été proposé que soient donnés des exemples d'utilisation de cette méthode de passation. UN 78- اقترح إيراد أمثلة لاستخدام طريقة الاشتراء هذه.
    Selon un autre avis, l'utilisation de cette méthode de passation se justifiait essentiellement par la nécessité de préciser certains points de la description de l'objet du marché, raison pour laquelle des discussions étaient envisagées, et le texte actuel ne reflétait pas suffisamment ce point. UN أما الرأي البديل فهو أنَّ التبرير الرئيسي لاستخدام طريقة الاشتراء هذه هو الحاجة إلى صقل جوانب وصف الشيء موضوع الاشتراء، وهو الغرض الذي من أجله ارتُئي إجراء مناقشات، وأنَّ المشروع الحالي لا يراعي التركيز على هذه النقطة تمامَ المراعاة.
    On a toutefois considéré que les exemples reflétaient en particulier l'expérience que certaines banques multilatérales de développement avaient de cette méthode de passation. UN غير أنه جرى التسليم بأنَّ الأمثلة المذكورة تعكس بوجه خاص الخبرة المكتسبة في بعض المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف فيما يتعلق باستخدام طريقة الاشتراء هذه.
    Toutefois, il a été signalé que cette méthode de passation s'était révélée bénéfique pour l'entité adjudicatrice, en lui permettant de trouver la solution la mieux adaptée à ses besoins, et que son utilisation serait de ce fait avantageuse tant pour les pays développés que pour les pays en développement. UN ولكن أُفيد بأن قيمة طريقة الاشتراء هذه إنما تكمن في ما تعود به من منافع على الجهة المشترية، وذلك بتمكينها من الحصول على أفضل حل لاحتياجاتها الاشترائية، وأنّ هناك بالتالي فوائد يمكن أن تجنيها البلدان النامية والمتقدّمة النمو على حد سواء من استخدام هذه الطريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد