Le télétravail constitue un bon moyen pour parvenir à cet objectif. | UN | والعمل عن بعد هو طريقة جيدة لتحقيق هذا الأمر. |
Le télétravail constitue un bon moyen pour parvenir à cet objectif. | UN | والعمل عن بعد هو طريقة جيدة لتحقيق هذا الأمر. |
Annoncer ses intentions est une bonne façon de faire rigoler Dieu. | Open Subtitles | إعلانك لخططك تلك طريقة جيدة لتسمع القدر وهو يضحك |
C’est là une bonne façon d’engager le dialogue avec les gouvernements sur certains points épineux, sur lesquels Singapour s’efforcera de répondre. | UN | وأردف قائلا إن هذه طريقة جيدة ﻹجراء حوار مع الحكومات بشأن نقاط شائكة معينة، والتي ستجتهد سنغافورة للرد عليها. |
Par conséquent, dans ce contexte, la suggestion de la représentante sud-africaine est peut-être une bonne manière de procéder. | UN | ولذلك، في هذا الإطار، ربما يكون ما اقترحته ممثلة جنوب أفريقيا طريقة جيدة للمضي إلى الأمام. |
Je pense que c'est le meilleur moyen de voir ça, mais c'est dur, mec, crois-moi. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّها طريقة جيدة للنظر فيها للأمر -لكنّه صعب يا رجل، صدقني |
C'est un bon moyen de se perdre, à mon avis. | Open Subtitles | تبدو أنها طريقة جيدة للتوهان لو أنكِ سألتيني |
De telles réunions se sont avérées utiles et un bon moyen pour le Conseil et l'Assemblée générale d'engager un échange interactif sur un large éventail de questions. | UN | فقد أثبتت تلك الاجتماعات فائدتها وأنها طريقة جيدة أمام المجلس والجمعية العامة لتبادل نشط للآراء في عدد كبير من القضايا. |
< < Le Pacte mondial est un bon moyen de renforcer la coopération entre l'ONU et le secteur privé, notamment en instituant une responsabilité sociale des entreprises fondée sur les valeurs fondamentales des Nations Unies. | UN | الاتفاق العالمي طريقة جيدة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بما في ذلك عن طريق الإعلان عن المسؤوليات الاجتماعية للشركات بناء على القيم الجوهرية التي أرستها عمليات الأمم المتحدة. |
Pour les entreprises semi—publiques, l'utilisation de techniques modernes de financement sur produits de base peut souvent être un bon moyen de réduire leurs charges financières. | UN | وفيما يخص المؤسسات شبه الحكومية يمكن أن يشكل استخدام التقنيات العصرية لتمويل السلع اﻷساسية في معظم اﻷحيان طريقة جيدة لخفض تكاليف التمويل. |
Le Rapporteur spécial estime que ces initiatives sont un bon moyen de susciter des retours durables et veut espérer que les associations intéressées bénéficient de l’appui nécessaire. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا اﻷسلوب يشكل طريقة جيدة لتحقيق العودة المستدامة، ويأمل أن تتلقى هذه الرابطات دعما ﻷعمالها. |
C'est une bonne façon de se venger, j'imagine. | Open Subtitles | لكن هذه طريقة جيدة لتعود إليه على ما أعتقد |
Tu peux m'aider à trouver une bonne façon de me débarrasser de toi ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تساعدينى فى أن أجد طريقة جيدة أتخلص بها منكِ |
Ecoute, Natalie, j'ai quelque chose à te dire, et il n'y a aucune bonne façon de le dire. | Open Subtitles | ناتلي,يجب على اخبارك بشي ما ولا توجد طريقة جيدة لذلك |
Il pense sûrement que c'est une bonne façon de faire sa demande. | Open Subtitles | لقد كان يعتقد بأنها طريقة جيدة للتقدم للخطبة. |
bonne manière de faire bouger les seins boueux. | Open Subtitles | نعم هذه طريقة جيدة لجعل هذه الأثداء الموحلة تتحرك |
Mais pas le meilleur moyen pour remonter dans l'estime d'Amanda. | Open Subtitles | لاكن لا أعتقد بأنها طريقة جيدة لأعادتها إلى أماندا |
C'est une façon de renvoyer l'ascenseur. | Open Subtitles | على ما يبدو بأنها طريقة جيدة لإعادة شيئاً ما |