En outre, la prostitution est considérée tant par les prostituées que par les personnes qui les exploitent, comme un moyen facile de gagner de l'argent. | UN | كما يعتبر البغاء طريقة سهلة للحصول على المال تتبعها العاهرات أنفسهن وأولئك الذين يستغلونهن. |
Ce n'est pas facile à dire, donc je le dis simplement. | Open Subtitles | لا توجد طريقة سهلة لاخبارك بهذا لذا سأقوله مباشرة |
Je suis désolé. Il n'y a aucune façon facile de le dire, mais... | Open Subtitles | أنا آسف, ليس هنالك ..طريقة سهلة لقول هذا, ولكن |
Il y a un moyen simple de savoir si je dis la vérité. | Open Subtitles | هناك طريقة سهلة لأكتشاف إن كنت أخبركِ بالحقيقة |
Oui, tu vois, il n'y a pas de façon simple de le dire, mais... j'ai offert cette clé au Wendigo. | Open Subtitles | نعم ، أنظر جو ، ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا ...لكن قمت بعرض هذا المفتاح على الويندغو |
Croyez-moi, il n'y a pas de manière facile de le dire... | Open Subtitles | صدقني، ليس هناك طريقة سهلة لقَول هذا لكن ... |
Il y a une manière simple de tuer ce problème dans l'œuf. | Open Subtitles | تعلمين ، هناك طريقة سهلة لوأد هذا الشيء في المهد |
Ces tribunaux ont également un important rôle de dissuasion pour ceux qui penseraient accéder aisément au pouvoir en passant sur les corps des innocents. | UN | تتسم المحاكم بالأهمية أيضا بوصفها عاملا رادعا للذين تسول لهم أنفسهم التفكير في طريقة سهلة للحصول على السلطة على أجساد الأبرياء. |
D'après lui, la piraterie était un moyen facile de gagner de l'argent. | UN | وهو يرى أن القرصنة طريقة سهلة للحصول على المال. |
Je n'arrivais pas à trouver un moyen facile pour mettre fin à des choses. | Open Subtitles | لكنني لم أستطع اكتشاف طريقة سهلة لإنهاء الأمور |
J'ai trouvé que c'était un moyen facile d'avoir quelqu'un pour faire un trou dans sa gorge. | Open Subtitles | طريقة سهلة لجعل أحدهم يفتح فتحة في حلقها |
Ce n'est pas facile à dire, mais votre civilisation a été détruite. | Open Subtitles | أفترض أنه ليس هناك طريقة سهلة لنخبرك ذلك لكن الحضارة على كوكبك مدمرة |
Ce n'est pas facile à dire. Alors, j'y vais cash. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا لذا سآتي به فقط |
Ce n'est pas facile à dire, mais je voulais que tu sois la première à le savoir. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سهلة لأقول هذا ولكن أردت منك أن تكونى أول من يعلم |
Il n'y a pas de façon facile de le dire. | Open Subtitles | لانعرف ولكن للأسف هذا ليس أسوء جزء لا توجد طريقة سهلة لإخبارك ذلك |
Et si je vous disais qu'il y a un moyen simple d'éliminer cette souffrance ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكم بأنّ هناك طريقة سهلة للقضاء على الألم؟ |
Ecoute, j'imagine qu'il n'y a pas une façon simple pour faire ça, alors je vais juste le faire. | Open Subtitles | ... اسمع, اعتقد انه لا يوجد طريقة سهلة لأفعل هذا لذا سأقوم فقط بفعله |
Ecoutez, Hammond, il n'y a pas de manière facile de le dire, mais... | Open Subtitles | انظر ،هاموند، ليس هناك طريقة سهلة لقَول هذا لكن... |
Il y avait une manière simple de faire ça. | Open Subtitles | (كان هناك طريقة سهلة للقيام بذلك، يا (بين |
On y trouvera des informations générales sur la déontologie, une page permettant d'accéder aisément à l'ensemble des règles, règlements et politiques en rapport avec les questions de déontologie et les conduites en la matière et des ressources conçues pour faciliter l'établissement d'une déclaration de situation financière. | UN | ويقدم الموقع معلومة أساسية عن الأخلاقيات، ويتيح إمكانية الحصول على الأنظمة والقواعد والسياسات ذات الصلة بمسائل الأخلاقيات وأنماط السلوك، باستخدام طريقة سهلة من خطوة واحدة، ويوفر مواد لمساعدة الذين يعملون على إكمال إقراراتهم المالية. |
un moyen aisé de limiter le coût de réparation des rapports serait de ne demander aux PME que les informations qu'elles recueillent normalement dans le cadre de leurs activités. | UN | وهناك طريقة سهلة لإبقاء تكاليف الإبلاغ متدنية وهي اشتراط ألا تقدم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلا المعلومات التي تقوم بجمعها أصلاً في أثناء السير العادي لأعمالها. |
Il n'y a aucun moyen commode qui permette à un organe tel que le Comité d'émettre sans se discréditer un jugement sur des questions de cette nature, et il ne le devrait pas. | UN | وما من طريقة سهلة تتيح لهيئةٍ مثل اللجنة أن تبدأ، أو يتوجب عليها أن تبدأ، بإصدار الأحكام بمصداقية حول مسائل من هذا القبيل. |