ويكيبيديا

    "طريقة واحدة فقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'un seul moyen
        
    • qu'un moyen
        
    • qu'une seule façon
        
    • qu'une façon
        
    • un moyen de
        
    • une seule manière
        
    • y a qu'une manière
        
    Bien, il n'y a qu'un seul moyen pour régler cela. Open Subtitles حسنًا، هناك طريقة واحدة فقط لحل هذا الخلاف.
    Tu comprends. Il n'y a qu'un seul moyen pour que nous gagnions tous. Open Subtitles شكرا فهمت هناك طريقة واحدة فقط ليربح الجميع
    Sauf votre respect, il n'y a qu'un moyen de sauver la ville. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Il n'est qu'un moyen pour toi et pour ton fils d'avoir la sécurité. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لك ولإبنك من خلالة يمكن أن يكون لديكم ضمان حقيقي
    Comme je l'ai dit, je pense qu'il n'y a qu'une seule façon et il n'y a aucun moyen de buste à travers cette porte sansréveillerle reste d'entre eux. Open Subtitles كما قلت، أعتقد هناك طريقة واحدة فقط في وليس هناك طريقة لتمثال نصفي من خلال هذا الباب دون الاستيقاظ من تبقى منهم.
    Il n'y a qu'une seule façon pour Shaw d'entraîner dans un autre monde sans un véritable rituel. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط شو يمكن سحب الزنبق العودة الى عالم آخر دون طقوس المناسب.
    Il n'existe qu'une façon de se libérer de la culpabilité. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتحرر نفسك من الذنب
    Il sait qu'il n'y a qu'une façon d'arrêter cette voiture, et il est dans un petit espace clos, pour limiter les risques d'être blessé. Open Subtitles كان يعرف أن هناك طريقة واحدة فقط يمكننا أن نوقف بها تلك السيارة و إذا كان في مساحة صغيرة مغلقة
    Vous savez, il n'y a qu'un seul moyen de prendre la fraise parfaite. Open Subtitles أتعلمين ، هُناك طريقة واحدة فقط لإختيار الفراولة المثالية
    Il y a qu'un seul moyen pour que ce cheveu se retrouve sur le corps d'Amanda. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة فقط أن شعرها ظهر بجسم أماندا
    Tu n'as qu'un seul moyen pour arrêter ces nuages de s'ouvrir et de tuer tous tes animaux de compagnie d'ici bas. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة فقط يمكنك بها أن توقف تلك الغيوم من أن تتفتح و أن تقتل كل حيواناتك الأليفة هنا بالأسفل
    Il n'y a qu'un seul moyen de s'en sortir, ça va me faire mal, plus mal qu'à toi. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا وهي سوف تؤلمني أكثر مما سوف تؤلمك
    Il n'y a qu'un moyen de le savoir. Open Subtitles حسنا، طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك
    Il n'y a qu'un moyen de le savoir. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.
    Désormais il n'y a qu'un moyen de sauver mes frères. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لإنقاذ إخوتي الآن
    Le vendeur à la jardinerie a dit que c'étaient des bêtes rusées, et qu'il n'y avait qu'une seule façon de les arrêter. Open Subtitles الرجُل في متجر معدّات الحدائق قال أن هذه الحيوانات مُحتالة ويوجد طريقة واحدة فقط لإيقافهم
    Il y a qu'une seule façon d'y arriver. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لاتمام الأمر
    Il n'y a qu'une seule façon de le savoir. Open Subtitles يوجد طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك
    Bien, je n'ai qu'une façon de m'en sortir. Open Subtitles حسناً ، هناك طريقة واحدة فقط . للخروج من هذا المأزق
    Il n'y a qu'une façon de mettre fin à tout ça, Ash, et tu le sais. Open Subtitles ثمة طريقة واحدة فقط لوضع نهاية لكل هذا وأنت تعرفها
    L'animal étant gros, il n'y a qu'une façon de le réanimer en pleine nature. Open Subtitles و عندما يكون حيوان بهذه الضخامة، هناك طريقة واحدة فقط لجعل القلب يعمل من جديد عندما تكون في الأدغال.
    Il y a une seule manière de gagner la compétition. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للفوز بهذه المسابقة
    Il n'y a qu'une manière de le savoir. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد