ويكيبيديا

    "طريقتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux méthodes
        
    • deux manières
        
    • selon deux modes
        
    • deux façons
        
    • deux formes
        
    • deux solutions
        
    • façons différentes
        
    • deux moyens
        
    • deux calculs
        
    • deux modalités
        
    • modes de
        
    • possibles
        
    M. Jabbour a mis en lumière deux méthodes, qui avaient chacune leurs inconvénients et méritaient d'être étudiées plus en profondeur: l'autoidentification et les caractéristiques physiques. UN وألقى الضوء على طريقتين تنطويان على مواطن ضعف يلزم التحقق منهما وهما: الهوية الذاتية والخصائص الجسدية.
    deux méthodes sont employées, qui toutes deux entraînent des abus divers. UN وأفيد عن اتباع طريقتين أساسيتين: تؤدي كلتاهما الى سلسلة من التجاوزارت.
    deux méthodes sont employées, qui toutes deux entraînent des abus divers. UN وأفيد عن اتباع طريقتين أساسيتين: تؤدي كلتاهما الى سلسلة من اﻹساءات.
    Le Président Meron présente également deux manières dont le Conseil de sécurité pourrait décider de donner effet à cette prorogation. UN كما يورد الرئيس ميرون في عجالة طريقتين بديلتين يمكن أن يقرر بهما المجلس إجراء ذلك التمديد.
    L'excédent (ou le déficit) est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. UN يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات.
    Il dit que quand les jeunes s'énervent ils le gèrent de deux façons différentes. Open Subtitles إنه يقول أنه عندما يغضب الفتيان يتعاملون مع الغضب بإحدى طريقتين.
    Si l'on veut évaluer efficacement les menaces, il faut reconnaître que le rejet délibéré ou accidentel d'un agent biologique peut apparaître sous une ou deux formes. UN لتقدير الخطر تقديراً فعالاً، لا بد من التسليم بأن إطلاق عامل بيولوجي عمداً أو عرضاً يمكن أن يتجلى بإحدى طريقتين.
    Ce que Peabody veut dire, c'est que si tu tiens à la vie, il y a deux solutions. Open Subtitles ..مايحاول ان يقول سيد بيبودي هو اذا اردت ان تبقى في صحة جيدة هناك طريقتين لذالك
    Compte tenu de ce qui précède, on envisagera deux méthodes de répartition des ressources. UN 54 - واستنادا إلى ما تَقدم، يُنظر في طريقتين لتوزيع الموارد.
    Depuis sa création, la Commission a eu recours à deux méthodes pour adopter des décisions: le consensus et le vote formel. UN استخدمت اللجنة منذ إنشائها طريقتين لاتخاذ القرارات هما التوافق في الآراء والتصويت الرسمي.
    Solutions. Il faut deux méthodes complémentaires pour répondre à ces défis. UN 47 - الحلول - ثمة حاجة إلى طريقتين متكاملتين لمواجهة هذه التحديات.
    En pratique, le Comité note que le HCR a utilisé deux méthodes pour évaluer les contributions en nature : les contributions budgétaires en nature ont été divulguées à la valeur marchande, mais les contributions extrabudgétaires en nature ont été divulguées à la valeur indiquée par les donateurs. UN أما في الممارسة العملية، فيلاحظ المجلس أن المفوضية استخدمت طريقتين في تقدير قيمة التبرعات العينية: فقد بينت التبرعات العينية المدرجة في الميزانية مقدرة بالقيمة السوقية العادلة، أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فقد بينتها بالقيمة التي حددها المانحون.
    En pratique, le Comité note que le HCR a utilisé deux méthodes pour évaluer les contributions en nature : les contributions budgétaires en nature ont été divulguées à la valeur marchande, mais les contributions extrabudgétaires en nature ont été divulguées à la valeur indiquée par les donateurs. UN أما في الممارسة العملية، فيلاحظ المجلس أن المفوضية استخدمت طريقتين في تقدير قيمة التبرعات العينية: فقد بينت التبرعات العينية المدرجة في الميزانية مقدرة بالقيمة السوقية العادلة، أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فقد بينتها بالقيمة التي حددها المانحون.
    205. deux méthodes distinctes sont employées pour exécuter le programme. UN ٥٠٢- ويُنفذ البرنامج باستخدام طريقتين متميﱢزتين.
    Il y a deux manières de contrôler la quantité de débris : la prévention ou l'enlèvement. UN ومن الممكن التحكم في كميات الانقاض بواحدة من طريقتين: إما منعها أو إزالتها.
    L'examen de la question auquel elle s'est livrée a révélé que les autres tribunaux avaient généralement abordé cette question de l'une des deux manières suivantes. UN فقد وجدت، لدى التصدِّي لهذه المسألة، أنَّ المحاكم الأخرى تناولت عموما هذه القضية بإحدى طريقتين.
    b) L'excédent (ou déficit) des recettes par rapport aux dépenses est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. UN (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات.
    b) L'excédent (ou le déficit) est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. UN (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات.
    C'est le plus petit nombre exprimable comme somme de deux cubes de deux façons différentes. Open Subtitles إنّه أصغر رقمٍ قابلٌ للتعبير عنه .بصفته مجموع مكعّبين في طريقتين مختلفتين
    Les résultats des travaux du Groupe d'experts sur l'élaboration d'une méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres peuvent être présentés sous deux formes. UN تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين.
    Il y a deux solutions. Open Subtitles اسمع, الأمر سيجري بإحدى طريقتين.
    En l'absence de financements publics, il n'y a que deux moyens d'acquérir un logement : la construction privée ou l'achat sur la marché immobilier. UN ففي غياب تمويل من الدولة، لا توجد سوى طريقتين لحيازة مسكن هما: التشييد الخاص أو الشراء في السوق العقارية.
    c) L'état I donne les résultats de deux calculs du solde (excédent ou déficit) des recettes et des dépenses. UN (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات.
    Par exemple, les règles de programmation du PNUD prévoient deux modalités d'exécution, l'exécution directe et l'exécution nationale. UN فعلى سبيل المثال، تنص سياسات البرمجة للبرنامج الإنمائي على طريقتين في البرمجة هما التنفيذ المباشر والتنفيذ الوطني.
    Sur la base de cette méthodologie, une catégorie donnée de service correspondrait normalement à un ou deux modes de fourniture seulement. UN ووفق هذه المنهجية تسند فئة الخدمات المعنية عادة إلى طريقة واحدة أو طريقتين للإمداد.
    Gardant ce point à l'esprit, deux voies d'action sont possibles. UN ومع إبقاء ذلك ماثلا في الذهن، نرى أن هناك طريقتين ممكنتين للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد