A sa neuvième session, la Conférence a jugé souhaitable que la CNUCED conserve son rôle particulier dans ce domaine, en agissant notamment par le biais de la coopération technique. | UN | وطلب اﻷونكتاد التاسع من اﻷونكتاد أن يواصل القيام بدور خاص في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق التعاون التقني. |
L'instauration d'une coopération Sud-Sud dans ce domaine permettrait d'encourager la détermination politique des gouvernements des pays en développement et de renforcer la compétence des organismes nationaux par le biais de la coopération technique. | UN | وإن إقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال من شأنه أن يتيح المجال لتشجيع التصميم السياسي لحكومات البلدان النامية وتعزيز اختصاص الهيئات الوطنية عن طريق التعاون التقني. |
En outre, ayant pris conscience de la masse de compétences existant dans les pays en développement et de la possibilité que cela offrait d'encourager un développement auto-entretenu, le PNUD a décidé de promouvoir les échanges Sud-Sud par le biais de la coopération technique entre pays en développement (CTPD). | UN | 2 - التعاون التقني فيما بين البلدان النامية - علاوة على ذلك، حدا الوعي بالمواهب المتوافرة في البلدان النامية وبإمكانات التنمية المعتمدة على القدرات الذاتية بالبرنامج الإنمائي إلى تشجيع التبادل بين بلدان الجنوب عن طريق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
IV. Promotion des droits de l’homme au moyen de la coopération technique | UN | رابعا - تشجيع حقوق اﻹنسان عن طريق التعاون التقني |
Il fallait en outre absolument assurer, par voie législative, l'indépendance des autorités de contrôle et assurer l'équilibre entre parties concurrentes à travers la coopération technique et le respect mutuel, car, sans cet équilibre, il ne saurait y avoir de libéralisation véritable. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن من المهم أن يُكفل، عن طريق التشريعات، استقلال السلطات الاشرافية وتحقيق توازن بين اﻷطراف المتنافسة عن طريق التعاون التقني والاحترام المتبادل، بالنظر إلى أنه بدون هذا التوازن لا يمكن تحقيق تحرير حقيقي. |
Ces organisations ont un rôle à jouer dans la collecte et la diffusion d'informations sur la Convention et peuvent offrir aux États et à la société civile des orientations, des compétences et une expérience concernant l'application concrète de la Convention dans le cadre de la coopération technique et de la coopération pour le développement ainsi que de l'assistance humanitaire. | UN | وتضطلع هذه المنظمات بدور في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، وفي تزويد الدول والمجتمع المدني بالمشورة والخبرة والتجربة بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية عن طريق التعاون التقني والإنمائي والمساعدة الإنسانية. |
11. Réaffirmons que nous sommes résolus à appuyer les stratégies de développement durable des petits États insulaires en développement en établissant une coopération technique et financière, en apportant une aide aux institutions régionales et interrégionales et en créant un environnement international porteur; | UN | 11 - نؤكد مجددا التزامنا بدعم استراتيجيات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون التقني والمالي، وتقديم المساعدة المؤسسية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وتحسين البيئة الدولية المواتية؛ |
La communauté internationale peut appuyer les efforts déployés par les pays en développement par le biais de la coopération technique et en facilitant l'entrée sur les marchés des produits reposant sur les savoirs traditionnels (produits forestiers non ligneux, produits alimentaires ethniques, produits issus de la médecine traditionnelle et artisanat). | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية عن طريق التعاون التقني وتيسير دخول الأسواق أمام المنتجات المرتكزة على المعارف التقليدية، مثل المنتجات الحرجية غير الخشبية، والأغذية الخاصة بالجماعات العرقية، والمنتجات الطبية التقليدية والحرف اليدوية. |
c) La troisième consiste à conseiller les États Membres sur les moyens de traduire les orientations convenues au niveau international en mesures concrètes au niveau national et à renforcer les capacités nationales par le biais de la coopération technique; | UN | (ج) ثالثـا، الإشارة على الـدول الأعضاء بسبل ووسائـل ترجمـة السياسـات المتفـق عليها عالميا إلـى إجراءات يُضطلع بها على الصعيد القطري، والمساعدة عن طريق التعاون التقني على بناء القدرات الوطنية؛ |
c) Apporter un appui aux pays en développement par le biais de la coopération technique pour les aider à réaliser les objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. > > . | UN | " (ج) دعم البلدان النامية عن طريق التعاون التقني في تحقيق هدفي المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ " |
c) Apporter un appui aux pays en développement par le biais de la coopération technique pour les aider à réaliser les objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. > > . | UN | " (ج) دعم البلدان النامية عن طريق التعاون التقني في تحقيق هدفي المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ " |
39. Pour bénéficier pleinement des avantages de la coopération, les pays africains devraient intensifier leurs consultations avec d'autres pays en développement, en particulier à l'intérieur de la région, et créer au niveau gouvernemental le dispositif institutionnel nécessaire pour coordonner et renforcer les échanges Sud-Sud et tirer parti des réalisations obtenues par le biais de la coopération technique entre pays en développement (CTPD). | UN | ٣٩ - ومن أجل الاستفادة تماما من التعاون، ينبغي أن تكثف البلدان الافريقية المشاورات مع البلدان النامية اﻷخرى، لا سيما من داخل المنطقة، وأن تهيئ بيئة المؤسسات الحكومية اللازمة لتنسيق وتعزيز التبادل فيما بين بلدان الجنوب، وأن تبنى على أساس الانجازات التي تم تحقيقها بالفعل عن طريق التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب. |
IV. Promotion des droits de l’homme au moyen de la coopération technique | UN | رابعا - تشجيع حقوق اﻹنسان عن طريق التعاون التقني |
La stratégie suivie consistera à fournir un appui aux États membres à travers le traitement et l'analyse de données spécialisées et la diffusion des résultats des analyses effectuées par la Commission et des propositions qui en résulteront quant à la restructuration des secteurs agricole, industriel et des services, ainsi qu'au moyen de la coopération technique. | UN | وتقوم الاستراتيجية التي ستتبع على توفير الدعم للدول الأعضاء عن طريق تجهيز وتحليل المعلومات المتخصصة ونشر نتائج ما تجريه اللجنة من دراسات تحليلية وما تقدمه من مقترحات بشأن إعادة الهيكلة في قطاعي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، وكذلك عن طريق التعاون التقني. |
96. Appeler la communauté internationale à encourager le transfert de technologie sur des bases préférentielles, notamment les technologies nouvelles afin d'adopter des politiques et des programmes visant à aider les pays en développement à mettre les techniques au service du développement, notamment à travers la coopération technique et le renforcement des capacités scientifiques et techniques. | UN | 96- دعوة المجتمع الدولي إلى تعزيز نقل التكنولوجيات بشروط تفضيلية، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، واعتماد سياسات وبرامج بقصد مساعدة البلدان النامية على الإفادة من التكنولوجيا في تحقيق تنميتها وذلك، في جملة أمور، عن طريق التعاون التقني وبناء القدرة العلمية والتكنولوجية. |
1. En appuyant les États Membres dans le cadre de la coopération technique à honorer leurs obligations en matière de droits de l'homme et en les encourageant à adhérer aux principaux traités relatifs aux droits de l'homme; | UN | 1 - بدعم الدول الأعضاء في تنفيذها لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عن طريق التعاون التقني وكذلك عن طريق تشجيع الدول على أن تصبح طرفا في المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان. |
< < à appuyer les stratégies de développement durable des petits Etats insulaires en développement en établissant une coopération technique et financière, en apportant une aide aux institutions régionales et interrégionales et en créant un environnement international porteur > > (par. 10) | UN | " بدعم استراتيجيات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون التقني والمالي، وتقديم المساعدة المؤسسية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وتحسين البيئة الدولية المواتية. " (الفقرة 10) |
L'objet des conférences des Nations Unies était de faire progresser la cartographie par la coopération technique et le transfert de technologie et d'améliorer les applications qu'en faisaient les usagers pour répondre aux priorités des pays de la région. | UN | إن مهمة مؤتمرات اﻷمم المتحدة هي تطوير أوجه تقدم رسم الخرائط هذه، عن طريق التعاون التقني ونقل التكنولوجيا وتعزيز تطبيقات محددة للمستعملين من أجل أولويات التنظيم في بلدان المنطقة. |
D. Moyens d'accroître l'utilisation des préférences commerciales, en particulier par les PMA, grâce à la coopération technique | UN | دال- سبل ووسائل زيادة الاستفادة من اﻷفضليات، وخصوصا من جانب أقل البلدان نموا، عن طريق التعاون التقني |
La stratégie à suivre aura pour composantes la fourniture d'un appui aux États membres par le traitement et l'analyse de données spécialisées et la diffusion des résultats des analyses effectuées par la Commission et des propositions qui en résultent sur la restructuration dans les secteurs agricole, industriel et des services, ainsi que par la voie de la coopération technique. | UN | وتقوم الاستراتيجية التي ستتبع على توفير الدعم للدول الأعضاء عن طريق تجهيز وتحليل المعلومات المتخصصة ونشر نتائج ما تجريه اللجنة من دراسات تحليلية وما تقدمه من مقترحات بشأن إعادة الهيكلة في قطاعي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، وكذلك عن طريق التعاون التقني. |