ويكيبيديا

    "طريق الدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voie sanguine
        
    • par le sang
        
    • intermédiaire du sang
        
    • consanguins
        
    • hématogènes
        
    Des efforts importants ont été fournis pour réduire les risques de transmission du VIH/sida par voie sanguine. UN وقد اضطُلع بجهود كبرى للحد من خطر نقل الفيروس أو الإيدز عن طريق الدم من شخص لآخر.
    Elle ne se transmet pas à nos enfants par voie sanguine. Open Subtitles فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم
    Ça ne se transmet pas à nos enfants par voie sanguine. Open Subtitles فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم
    Le VIH/sida, les maladies sexuellement transmissibles et les infections transmises par le sang comme l'hépatite virale sont devenues un problème de plus en plus grave ces dernières années. UN وأصبح الإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والعدوى المنقولة عن طريق الدم كالتهاب الكبد الفيروسي مشكلة خطيرة بصورة متزايدة في السنوات الأخيرة.
    Prévention de la transmission par le sang grâce à l'analyse de toutes les poches de sang avant remise aux patients. UN تجنب العدوى عن طريق الدم بفحص جميع وحدات الدم قبل إعطائها للمحتاجين للدم؛
    Mais lorsque la maladie s'est ensuite rapidement propagée par l'intermédiaire du sang contaminé et des rapports hétérosexuels, l'opinion publique s'est émue, d'où l'adoption de mesures qui, mises en oeuvre plus tôt, auraient pu sauver un grand nombre de vies. UN على أن الانتشار السريع لهذا الوباء فيما بعد عن طريق الدم الملوث والاتصال بين الجنسين قد زاد قلق الرأي العام، مما أدى إلى اتخاذ إجراءات لو كانت قد اتخذت مبكرا ﻷنقذت حياة الكثيرين.
    Il a également subventionné divers organismes non gouvernementaux qui fournissent des programmes ciblés d'éducation et de promotion de la santé à l'échelle de l'État en vue de prévenir les infections sexuellement transmissibles et les virus véhiculés par voie sanguine. UN ويقدم قطاع الصحة في كوينـزلاند أيضا تمويلا إلى طائفة من الوكالات غير الحكومية بغية تقديم تثقيف موجّه في جميع أنحاء الولاية وبرامج لتعزيز الصحة من أجل منع العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والفيروسات المنقولة عن طريق الدم.
    Notant avec inquiétude que les comportements à risque, qui peuvent être aggravés par l'usage continu de drogues, notamment par injection et par l'échange d'aiguilles, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et autres maladies transmises par voie sanguine, UN " وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك التعاطي بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم.
    Au Guatemala, la transmission du VIH se fait essentiellement par la voie sexuelle (94 %), par opposition à la voie sanguine (2 %) et à la transmission verticale (4 %), le risque d'infection étant par ailleurs plus grand dans la population urbaine. UN وفي غواتيمالا ينتقل فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية عبر الاتصال الجنسي (94 في المائة) وعن طريق الدم (2 في المائة) وبالانتقال العمودي (4 في المائة)، والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحضرية هم الأكثر عُرضة للإصابة بهذا الفيروس.
    Selon le Ministère de la santé, 72,5 % des cas ont été attribués à la transmission sexuelle, 1,1 % à la transmission périnatale et 0,9 % à la transmission par voie sanguine (y compris les transfusions et les psychotropes intraveineux). UN ووفقا لوزارة الصحة، سُجلت ٧٢,٥ في المائة من الحالات على أنها أمراض تنتقل بالاتصال الجنسي، و ١,١ في المائة على أنها تتعلق بفترة ما حول الولادة و ٠,٩ في المائة عن طريق الدم )بما في ذلك عمليات نقل الدم وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن في الوريد(.
    Parmi les programmes de soins de santé destinés aux femmes, il y en a un qui concerne, au niveau national, la prévention et la protection contre les maladies transmissibles sexuellement ou par voie sanguine, en particulier le VIH/sida et l'hépatite. UN § تشمل برامج الرعاية الصحية للمرأة في مصر برنامجا قوميا حول الوقاية والحماية من الأمراض المنقولة جنسيا أو عن طريق الدم وبصفة خاصة مرض نقص المناعة المكتسبة (HIV/AIDS)، ومرض الالتهاب الكبدي الوبائي (HCV)، وغيرها من الأمراض.
    :: Réduire le risque de transmission par le sang lors d'actes médicaux invasifs. UN :: تقليل مخاطر انتقال العدوى عن طريق الدم بسبب الإجراءات الجراحية.
    J'avais toujours pensé qu'Anju et Vijay étaient liés par le sang. Open Subtitles اعتقدت دائما أنجو و كانت مرتبطة فيجاي عن طريق الدم.
    Purgés par le sang de vos mains comme prédestinés par Dieu, lui-même. Open Subtitles تطهير طريق الدم من يديك كما مفروضة سلفا من قبل الله نفسه.
    Ça se transmet par le sang. Open Subtitles التهاب الكبد الوبائي ينتقل عن طريق الدم.
    En outre, le VIH et les autres maladies sexuellement transmissibles et transmises par le sang touchent davantage les femmes que les hommes dans les contextes de détention. UN علاوة على ذلك، فإن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعن طريق الدم أكثر انتشارا في صفوف السجينات منه في صفوف السجناء.
    Mais lorsque la maladie s'est ensuite rapidement propagée par l'intermédiaire du sang contaminé et des rapports hétérosexuels, l'opinion publique s'est émue, d'où l'adoption de mesures qui, mises en oeuvre plus tôt, auraient pu sauver un grand nombre de vies. UN على أن الانتشار السريع لهذا الوباء فيما بعد عن طريق الدم الملوث والاتصال بين الجنسين قد زاد قلق الرأي العام، مما أدى إلى اتخاذ إجراءات لو كانت قد اتخذت مبكرا ﻷنقذت حياة الكثيرين.
    L’article 17 du Code pénal exempte des peines prévues en cas de recel le conjoint et parents légitimes consanguins ou alliés en ligne directe ainsi que les collatéraux jusqu’au deuxième degré et les parents et enfants naturels, sauf dans les cas où ils ont bénéficié des effets du crime ou du délit. UN تنص المادة ٧١ من القانون الجنائي على أن من يعمل بوصفه متدخلا بعد الفعل مع الزوج أو الزوجه أو اﻷقارب الشرعيين عن طريق الدم أو الزواج من بداية السلالات المباشرة وغير المباشرة حتى الدرجة الثانية، وكذلك الوالدان الطبيعيان واﻷطفال المولودون خارج نطاق الزوجية، يستثنون من العقوبات التي تفرض نتيجة لﻹخفاء، إلا إذا كانوا مستفيدين من آثار الجريمة أو المخالفة الاعتيادية.
    25. L'un des aspects préoccupants des progrès de la toxicomanie par injection tient, de toute évidence, au risque de transmission de maladies hématogènes, en général, et du VIH, en particulier. UN 25- ويتعلق أحد دواعي القلق الواضحة إزاء انتشار أسلوب الحقْن انتقال العدوى عن طريق الدم عموما وعدوى الهيف بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد