Réceptions et célébrations : Les membres de délégations désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3-7029 ou 3-7099). | UN | حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7029 أو 3-7099). |
Réceptions et célébrations : Les membres de délégations désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3-7029 ou 3-7099). | UN | حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7029 أو 3-7099). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7099). |
Il faudra également fournir aux autorités maliennes, par le biais du Service de la lutte antimines des Nations Unies, une formation et un appui en matière de déminage, de neutralisation des explosifs et munitions, de détection et d'élimination des engins explosifs improvisés et dans d'autres domaines connexes. | UN | وسيكون من الضروري أيضاً توفير التدريب وغيره من الدعم للسلطات المالية عن طريق دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في مجال إزالة الألغام، والتخلص من الذخائر المتفجرة، والقيام بأنشطة كشف وإزالة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وغير ذلك من المسائل ذات الصلة. |
Parallèlement aux programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, l'Opération lance des programmes par l'entremise du Service de la lutte antimines des Nations Unies visant à réduire le risque posé par les munitions non explosées héritées du récent conflit. | UN | 69 - وبالتوازي مع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تشرع العملية في برامج عن طريق دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام للحد من خطر الذخائر غير المنفجرة من جراء القتال في الآونة الأخيرة. |
Néanmoins le gouvernement exerce son influence et encourage les progrès notamment par l'intermédiaire du Service du travail et du bien être social. | UN | ومع ذلك، فإن للحكومة تأثيرها فهي تشجع التحسينات لا سيما عن طريق دائرة العمل والرعاية. |
Les membres des missions permanentes qui souhaitent obtenir des billets d'entrée permettant aux personnes qui ne possèdent pas de carte d'identité ONU d'être admises dans la galerie publique de la salle de l'Assemblée générale doivent en faire la demande par écrit auprès du Service du protocole et de la liaison. | UN | وإذا أراد أعضاء البعثات الدائمة الحصول على تذاكر لدخول شرفة الجمهور بقاعة الجمعية العامـة ﻷشخاص لا يحملون تراخيص دخول، فينبغي لهم أن يطلبــوا تلك التذاكـر عن طريق دائرة المراسم والاتصال. |
Réceptions et célébrations : les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le traiteur des Nations Unies, à savoir le United Nations Catering Service (poste 3-7099). | UN | حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7099). |
Réceptions et célébrations : les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le traiteur des Nations Unies, à savoir le United Nations Catering Service (poste 3-7099). | UN | حفلات الاستقبال والمناسبات يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7099). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098). |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 37098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة اﻷمم المتحدة لمرافق الطعام )الفرع الهاتفي 37098(. |
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 37098). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة اﻷمم المتحدة لمرافق الطعام )الفرع الهاتفي 37098(. |
29. En outre, la Cour suprême, par le biais du Service de la protection a créé une unité spécialisée dans la défense des enfants et des jeunes en conflit avec la loi, qui emploie des avocats recevant une formation appropriée. | UN | ٩٢- وفضلاً عن ذلك أنشأت محكمة العدل العليا، عن طريق دائرة الدفاع العامة، وحدة متخصصة للدفاع عن اﻷطفال واﻷحداث الذين يخالفون القانون حيث يتلقى المحامون عنهم تدريباً مناسباً. |
Les produits achetés entre 2004 et 2009 par les institutions publiques par le biais du Service des marchés publics ont émis moins de dioxyde de carbone (environ 2 millions de tonnes en moins), et rapporté des avantages économiques se montant à quelque 27 millions de dollars. | UN | وثبت أن المنتجات التي اشترتها المؤسسات العامة عن طريق دائرة المشتريات العامة ما بين عامي 2004 و 2009 خفضت الانبعاثات بنحو مليوني طن من ثاني أكسيد الكربون، وبلغ إجمالي المكاسب الاقتصادية نحو 27 مليون دولار. |
60. Le HCR, par le biais du Service de gestion de l'approvisionnement, passera en revue la durée économique de ses biens, particulièrement de ses véhicules légers, compte tenu des paramètres techniques et des conditions d'opération. | UN | 60- ستتولى المفوضية، عن طريق دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها، استعراض العمر الاقتصادي النافع لأصولها، وخاصة المركبات الخفيفة، مع مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تستخدم فيها. |
2.9 Le 1er mars 2000, à 16 heures, le Ministre de l'intérieur a informé l'Ambassadeur d'Espagne à Londres, par l'entremise du Service des poursuites de la Couronne, ainsi que les autorités belges, françaises et suisses, qu'il rendrait publique sa décision concernant la procédure d'extradition le lendemain à 8 heures. | UN | 2-9 وفى الساعة الرابعة من مساء 1 آذار/مارس 2000، أبلغت وزارة الداخلية البريطانية السفير الإسباني في لندن، عن طريق دائرة إقامة الدعوى البريطانية وكذلك السلطات في بلجيكا وفرنسا وسويسرا أنها ستعلن قرارها بشأن عمليات التسليم في الساعة الثامنة من صباح اليوم التالي. |
Par l'intermédiaire du Service, il s'emploie à favoriser des travaux de recherche rigoureux sur les questions pertinentes et encourage l'échange actif d'idées et d'analyses avec ses partenaires. | UN | وتقوم المفوضية، عن طريق دائرة وضع السياسات والتقييم، بتشجيع البحوث الدقيقة في القضايا ذات الصلة، وتشجيع التبادل النشط للأفكار والتحليلات بين المفوضية وشركائها. |
Les membres des missions permanentes qui souhaitent obtenir des billets d'entrée permettant aux personnes qui ne possèdent pas de carte d'identité ONU d'être admises dans la salle de l'Assemblée générale doivent en faire la demande par écrit auprès du Service du protocole et de la liaison. | UN | وإذا أراد أعضاء البعثات الدائمة الحصول على تذاكر لدخول قاعة الجمعية العامـة ﻷشخاص لا يحملون تراخيص دخول، فينبغي لهم أن يطلبوا تلك التذاكر عن طريق دائرة المراسم والاتصال. |
Les textes sont communiqués oralement par le Service d'éducation aux détenus illettrés. | UN | ويحاط نزلاء السجون الأميين، علما بالصكوك شفاهة، عن طريق دائرة التثقيف. |