ويكيبيديا

    "طريق وصلة فيديو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par liaison vidéo
        
    • moyen d'une liaison vidéo
        
    • par vidéo
        
    • par visioconférence
        
    • voie de vidéoconférence
        
    Plus de 3 000 étudiants de 19 universités du pays se sont joints à ce dernier évènement par liaison vidéo. UN وشارك في هذه الندوة عن طريق وصلة فيديو ما يزيد على 500 3 طالب من 19 جامعة في ذلك البلد.
    - Discours liminaire prononcé par Jay Naidoo, consultant indépendant et ancien Ministre des communications d'Afrique du Sud (par liaison vidéo) UN - خطاب رئيسي يلقيه جاي نايدو، الخبير الاستشاري المستقل ووزير الاتصالات السابق لجنوب أفريقيا (عن طريق وصلة فيديو)
    Les enquêteurs de différents pays pouvaient ainsi se réunir par liaison vidéo et discuter de la stratégie à adopter sur différentes questions de détection et de répression. UN وبوسع المحقّقين من الولايات القضائية المختلفة أن يجتمعوا بعضهم مع بعض عن طريق وصلة فيديو وأن يناقشوا استراتيجية قضايا إنفاذ القانون ذات الصلة.
    Les autres solutions mentionnées consistaient à permettre à la cour de recueillir les témoignages voulus au moyen d'une liaison vidéo en direct ou d'entendre le témoin sur le territoire de l'État concerné, sous réserve de l'accord de ce dernier. UN وتشمل الحلول اﻷخرى التي ذكرت تأدية الشهادة عن طريق وصلة فيديو حية مشتركة مع المحكمة أو، استماع المحكمة الى اﻷدلة من إقليم الدولة المعنية، رهنا بالاتفاق مع تلك الدولة.
    Il pourrait être envisagé par ailleurs de présenter des preuves par vidéo devant la cour extraterritoriale. UN ويمكن النظر أيضا في جواز تقديم الأدلة أمام المحكمة الخارجية عن طريق وصلة فيديو.
    Tous les présidents des commissions techniques ainsi que les présidents du Forum des Nations Unies sur les forêts et de l'Instance permanente sur les questions autochtones y ont participé, certains par visioconférence. UN واشترك في ذلك الاجتماع كافة رؤساء اللجان الفنية، فضلا عن رئيسي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين؛ وقد اشترك بعضهم عن طريق وصلة فيديو.
    Quatre témoins à décharge ont déposé par voie de vidéoconférence depuis Belgrade. UN 152 - وتم الاستماع إلى إفادة أربعة شهود لصالح الدفاع عن طريق وصلة فيديو في بلغراد.
    Dès que le Secrétaire général aura soumis son rapport à l'Assemblée générale, il le présentera aux médias à l'occasion d'une conférence de presse à New York ainsi que par liaison vidéo en direct lors de manifestations qui se tiendront simultanément dans certaines grandes villes du monde. UN وبعد أن يقدم الأمين العام التقرير إلى الجمعية العامة مباشرة، سيقوم بتدشينه إلى وسائط الإعلام في مؤتمر صحفي يعقد في نيويورك، وكذا عن طريق وصلة فيديو حية في مناسبات تقام في الوقت ذاته في عواصم رئيسية في أنحاء العالم.
    S'exprimant au nom du Gouvernement par liaison vidéo depuis la Guinée-Bissau, le Ministre de la défense, M. Marciano Barbeiro, a déclaré que le Gouvernement et le peuple bissau-guinéens étaient prêts à assumer la responsabilité de la mise en œuvre du Cadre stratégique. UN وقال وزير الدفاع، مارسيانو باربيرو، متحدثا باسم حكومة غينيا - بيساو عن طريق وصلة فيديو من غينيا - بيساو إن حكومة وشعب غينيا - بيساو على استعداد لتولي مسؤولية تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    André Nonguierma et Yoseph Mekasha, membres de la Commission économique pour l'Afrique des Nations Unies, ont participé à la session par liaison vidéo, pour rendre compte de la réunion récente du Comité de l'information, de la science et de la technologie pour le développement. UN 83 - وانضم أندريه نونغويرما ويوسف ميكاشا من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الدورة عن طريق وصلة فيديو وتحدثا عن الاجتماع الأخير الذي عقدته لجنة المعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا.
    M. Sha Zukang, Secrétaire général adjoint pour les affaires économiques et sociales et Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, a prononcé un discours de bienvenue par liaison vidéo. UN 12 - وألقى السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، كلمة ترحيب عن طريق وصلة فيديو.
    M. Dumbya (Sierra Leone) prenant la parole par liaison vidéo depuis Freetown, fait observer que sans une remise en état de l'infrastructure et la satisfaction des besoins fondamentaux de la population, le progrès des stratégies de paix sera entravé. UN 49 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن التقدم المحرز في استراتيجيات بناء السلام سيتعثَّر إذا لم يتم معالجة مسألة البنية الأساسية وتوصيل المرافق الأساسية إلى الناس.
    Étant donné l'éloignement de Pitcairn et la difficulté de se déplacer entre l'île et tout autre endroit, un juge peut ordonner qu'une personne participe à une procédure par liaison vidéo directe, compte dûment tenu des incidences que peut avoir cette décision sur le droit de l'accusé à un procès équitable. UN ونظرا لبعد المسافات وصعوبة السفر من وإلى بيتكيرن، يجوز للقاضي أن يأمر بمشاركة المتهم في إجراءات المقاضاة عن طريق وصلة فيديو. وعند إصدار القاضي لأي أمر، يتعيّن عليه إيلاء اهتمام خاص لأثر ذلك على حق المتهم في المحاكمة العادلة.
    M. Barbeiro (Guinée-Bissau), intervenant par liaison vidéo depuis Bissau, déclare que son pays sera fier de figurer à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix et qu'il suit l'évolution des engagements de la Commission en Sierra Leone et au Burundi. UN 3 - السيد باربييرو (غينيا - بيساو): تكلم عن طريق وصلة فيديو من بيساو، فقال إن بلده سيعتز بإدراجه على جدول أعمال لجنة بناء السلام وإنه يتابع تطور التزاماتها في سيراليون وبوروندي.
    M. Dumbya (Sierra Leone) s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown (Sierra Leone) dit que son gouvernement remercie la Commission de son engagement envers le maintien de la paix et des acquis obtenus. UN 4 - السيد دمبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون، سيراليون، فقال إن حكومته تشعر بالامتنان للجنة لاستمرار التزامها باستدامة السلام ومساعدتها الحكومة في منع أي تقهقر عن المكاسب المتحققة.
    M. Angelo (Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone) s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown, déclare que pour toute stratégie de consolidation de la paix, la prise de responsabilité nationale est en effet une question critique. UN 5 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الملكية الوطنية لأي استراتيجية لبناء السلام هي فعلاً مسألة حاسمة.
    M. Cheng Wenju (Chine), s'exprimant par liaison vidéo depuis Freetown dit que si des forces extérieures ont été capables de créer un environnement porteur, c'est de forces internes que dépend l'efficacité de cet environnement. UN 24 - السيد شينغ ونجو (الصين): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إنه في حين أن القوى الخارجية تستطيع أن تنشئ بيئة تمكينية فإن فعالية تلك البيئة تتوقف على القوى الداخلية.
    M. Gudmundsson (Banque mondiale) intervenant par liaison vidéo depuis Freetown, fait observer que le document dont la Commission est saisie constitue une bonne base de travail et couvre toutes les principales questions liées au maintien de la paix et de la stabilité. UN 27 - السيد غودموندسون (البنك الدولي): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الوثيقة المعروضة على اللجنة تمثل بداية طيبة وتعالج كل القضايا الكبرى المتعلقة بصون السلام والاستقرار.
    Mme Pekuri (Commission européenne), prenant la parole par liaison vidéo depuis Freetown, appuie la déclaration du représentant de la Banque mondiale. UN 29 - السيدة بيكوري (المفوضية الأوروبية): تحدثت عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فأيدت البيان الذي أدلى به ممثل البنك الدولي.
    77. Afin de garantir que les témoins vulnérables puissent témoigner sans crainte, le tribunal de grande instance (District Court) recueille leur déposition au moyen d'une liaison vidéo. UN 77- ولضمان حق الشهود الضعفاء في الإدلاء بشهاداتهم دون خوف، تتلقى المحكمة المحلية شهاداتهم عن طريق وصلة فيديو.
    Il appartient à celui-ci d'autoriser au cas par cas les éléments de preuve fournis par vidéo. UN وتترك للقاضي مسألة تحديد ما إذا كان ينبغي إجازة تقديم الأدلة عن طريق وصلة فيديو لكل حالة على حدة.
    La table ronde annuelle réunissant des représentants de l'ONU et de la Cour a eu lieu par visioconférence les 17 et 19 décembre 2013. UN 72 - عُقد اجتماع المائدة المستديرة السنوي بين الأمم المتحدة والمحكمة عن طريق وصلة فيديو يومي 17 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Avant que le premier témoin à décharge cité par Karemera n'ait pu être entendu, la Chambre s'est vue obligée, en raison de circonstances exceptionnelles, de rappeler trois témoins à charge et d'entendre par voie de vidéoconférence la déposition d'un témoin à décharge cité par Joseph Nzirorera. UN وقبل الاستماع إلى أول شهود الدفاع عن كاريميرا، ونظرا لظروف استثنائية، أعادت الدائرة استدعاء ثلاثة من شهود الادعاء واستمعت عن طريق وصلة فيديو إلى شهادة أحد شهود الدفاع عن جوزيف نزيروريرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد