Plus tragique encore, plus de 590 enfants palestiniens et de 100 enfants israéliens ont été tués pendant cette période. | UN | ومن أشد الأمور مأساوية أن عددا يتجاوز 590 طفلا فلسطينيا و 100 طفل إسرائيلي قد قتلوا خلال هذه الفترة. |
Ces neufs derniers mois, plus de 13 enfants palestiniens de moins de 18 ans ont été impliqués dans des attaques suicides. | UN | وخلال الأشهر التسعة الماضية، كان هناك أكثر من 13 طفلا فلسطينيا تقل أعمارهم عن 18 عاما، قاموا بهجمات انتحارية. |
Israël a aussi pris en charge les frais de traitement de 20 enfants palestiniens, que les familles n'avaient pas les moyens de payer. | UN | وتحملت إسرائيل أيضا التكاليف الطبية التي استلزمها علاج 20 طفلا فلسطينيا لم يكن في طاقة أسرهم علاجهم. |
Plus de 1 475 enfants palestiniens ont été tués au cours du conflit entre le début de la seconde intifada en 2000 et la fin janvier 2009. | UN | وقد قتل أكثر من 475 1 طفلا فلسطينيا في الصراعات بين بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000 ونهاية كانون الثاني/يناير 2009. |
Le 10 juillet, un colon israélien a renversé et grièvement blessé un enfant palestinien âgé de 6 ans près de Bethléem. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، دهس مستوطن اسرائيلي طفلا فلسطينيا في السادسة من عمره بالقرب من مدينة بيت لحم فأصابه بجروح خطيرة. |
Par exemple, le match amical de football entre enfants japonais, israéliens et palestiniens, qui s'est déroulé à Tokyo l'année dernière, a accueilli 11 enfants palestiniens et 11 enfants israéliens au cours d'une semaine symbolique d'activités amicales et athlétiques. | UN | فعلى سبيل المثال، استضافت مباريات الصداقة في كرة القدم بين الأطفال اليابانيين والإسرائيليين والفلسطينيين، وهي المباراة التي جرت في طوكيو، العام الماضي، 11 طفلا فلسطينيا و 11 طفلا إسرائيليا لمدة أسبوع رمزي تخلله نشاط رياضي ودي. |
En juin, le nombre d'enfants palestiniens âgés de moins de 18 ans qui étaient morts du fait des violences était d'au moins 994. | UN | وبحلول حزيران/يونيه، قتل ما لا يقل عن 994 طفلا فلسطينيا دون سن 18 نتيجة لأعمال العنف. |
Depuis janvier, 68 enfants palestiniens ont été tués dans la bande de Gaza, y compris des écoliers aidés par l'UNWRA. | UN | ومنذ شهر كانون الثاني/يناير، قتل 68 طفلا فلسطينيا في قطاع غزة، من بينهم تلاميذ في مدارس الأونروا |
Ne serait-ce que depuis le mois de janvier, cinquante-trois enfants palestiniens ont été tués -- dont huit en une seule journée -- et 177 blessés. | UN | فمنذ شهر كانون الثاني/يناير وحده، قُتل 53 طفلا فلسطينيا - ثمانية أطفال منهم في يوم واحد فقط - وأصيب 177 طفلا بجراح. |
Entre le 14 et le 21 novembre 2012, 32 enfants palestiniens ont été tués lors de frappes aériennes israéliennes. | UN | وفي الفترة ما بين 14 و 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، قتل 32 طفلا فلسطينيا في غارات جوية إسرائيلية. |
Du début de la période considérée au 26 décembre 2008, 581 enfants palestiniens ont été blessés dans le Territoire palestinien occupé, dont 71 % en Cisjordanie. | UN | 84 - وأصيب ما مجموعه 581 طفلا فلسطينيا بجروح في الفترة المشمولة بالتقرير حتى 26 كانون الأول/ديسمبر 2008 في الأرض الفلسطينية المحتلة، وحدثت 71 في المائة من تلك الإصابات في الضفة الغربية. |
Tout au long de la période considérée, 281 à 337 enfants palestiniens étaient détenus dans les prisons et centres de détention israéliens, y compris des enfants âgés de 12 ans à peine, au mépris du droit international humanitaire. | UN | وفي أي وقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان ما بين 281 و 337 طفلا فلسطينيا محتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية، ومن بينهم أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 عاما، مما يخالف القانون الإنساني الدولي. |
et en Israël Dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, 11 enfants palestiniens ont été tués et 360 autres (342 garçons et 18 filles) blessés lors d'incidents liés au conflit armé. | UN | 120 - قُتل 11 طفلا فلسطينيا وأصيب 360 طفلا (342 صبيا و 18 فتاة) في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في حوادث تتصل بالنـزاع المسلح. |
Ses membres déplorent que d'après les échos qui lui sont parvenus, 17 enfants palestiniens aient trouvé la mort dans de tels incidents en 2010, et que 3 autres semblent avoir été tués dans la < < zone tampon > > ou à proximité, respectivement en mars et avril 2011. | UN | وقد جزع الأعضاء من التقارير التي أفادت بمقتل 17 طفلا فلسطينيا في حوادث كهذه عام 2010، واعتراهم مزيد من الجزع من التقارير التي أفادت بمقتل ثلاثة أطفال آخرين في " المنطقة العازلة " أو بالقرب منها في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2011. |
Chaque année, environ 30 enfants palestiniens sont soumis à une < < détention administrative > > allant jusqu'à six mois sans chef d'accusation ni procès, souvent avec le risque de prolongations répétées, sur la base d'informations confidentielles qui ne sont pas portées à la connaissance de l'enfant ou de la défense. | UN | ويخضع كل عام نحو 30 طفلا فلسطينيا " للحجز الإداري " لمدة ستة شهور بدون اتهام أو محاكمة، مع تعرضهم لإمكانية التمديدات المتكررة على أساس معلومات سرية لا تتاح للطفل أو للدفاع. |
Depuis janvier 2006, une cinquantaine d'enfants palestiniens ont été blessés et 11 autres tués en raison du conflit. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2006 أصيب نحو 50 طفلا فلسطينيا بجروح وتوفي 11 جراء الصراع(). |
Durant la période à l'examen, plus de 25 enfants palestiniens ont été tués et davantage encore blessés par des tirs à balles réelles, par des projectiles de l'artillerie lourde, des obus de char, des éclats d'obus et des missiles. | UN | 32 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قتلت الذخيرة الحية والمدفعية الثقيلة ومقذوفات الدبابات والشظايا والقذائف أكثر من 25 طفلا فلسطينيا وجرحت عددا أكبر بكثير. |
< < Depuis janvier 2006, une cinquantaine d'enfants palestiniens ont été blessés et 11 autres tués en raison du conflit. | UN | " ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، [وحتى أيار/مايو 2006، تاريخ وضع التقرير] أصيب نحو 50 طفلا فلسطينيا بجروح وتوفي 11 جراء الصراع. |
Depuis le mois de septembre 2000, 512 enfants palestiniens ont été tués et plus de 9 000 ont été blessés. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، قُتل 512 طفلا فلسطينيا وأُصيب ما يزيد عن 000 9 طفل(3). |
Le 26 décembre, il a été signalé que l’Autorité palestinienne avait porté plainte aux États-Unis contre la récente libération d’un colon qui avait tué un enfant palestinien un an auparavant. | UN | ٢١٢ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفادت التقارير أن السلطة الفلسطينية قدمت شكوى إلى الولايات المتحدة بشأن إطلاق سراح مستوطن في اﻵونة اﻷخيرة كان قد قتل طفلا فلسطينيا منذ سنة خلت. |