ويكيبيديا

    "طفلهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur enfant
        
    • leur bébé
        
    • un enfant
        
    • son enfant
        
    • leur gosse
        
    Ici, se tiendra une maison de l'emploi... qui aideront les parents, à gagner leur vie... tandis que leur enfant est traité. Open Subtitles هنا سيكون أحدث مركز توظيف يخدم الأباء العزاب أو المتزوجين الذين يحتاجون لدخل بينما طفلهم بمرحلة العلاج
    Il n'y a pas de mécanisme officiel pour informer les parents du lieu où est détenu leur enfant. UN وليست هناك آلية رسمية لإبلاغ الوالدين بمكان احتجاز طفلهم.
    Elles s'accrochent à des souvenirs de leur enfant à venir et rêvent de ce qu'il aurait pu être. Open Subtitles يتمسّكن بمتعلقات طفلهم غير المولود و يحلمن ماذا يمكن أن يكون
    Tu sais il prend une photo de deux personnes et il fusionne l'ensemble pour voir à quoi ressemblerait leur bébé. Open Subtitles تعرف ,يتطلب الامر صور شخصان ويدمجان معاً لمعرفة كيف سيبدو طفلهم
    Beaucoup de couples perdent un enfant et arrivent à s'en remettre. Open Subtitles أزواج كثيرون فقدوا طفلهم و استمروا فى عيش حياتهم.
    Écoutez. Tout le monde veut entendre que son enfant est spécial. Et il l'est. Open Subtitles اسمعي الجميع يريد أن يسمع أن طفلهم مميز و هم كذلك
    Vous auriez dû y penser avant de tuer leur gosse et leur montrer au bout d'une pique. Open Subtitles كان يجب أن تفكر فى ذلك قبل أن نقتل طفلهم
    {\pos(192,220)}C'est leur enfant, et personne ne sait ce qui va se passer. Open Subtitles انه طفلهم ولا أحد منا يستطيع أن يقول نحن نعرف ماذا سيحدث
    quel genre de parents laissent leur enfant grimper au sommet d'une rampe ? Open Subtitles أي نوع من الآباء يتركون طفلهم يتجول على منصة التزلج
    Je préfèrerais ne pas à avoir à dire à un autre parant dans cette communauté que leur enfant a été assassiné, si ça ne vous gêne pas. Open Subtitles أفضل أن لا أخبر أباء أخرين في هذا المجتمع أن طفلهم قُتل إذا لم يكن لديكم مانع
    Mais je ne veux pas les voir mutiler leur enfant dans un rituel. Open Subtitles ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس
    Il existe des signes connus et reconnaissables que les gouvernements et l'ONU pourraient aider les parents à reconnaître et, si de tels signes sont détectés suffisamment tôt, les parents peuvent très probablement regagner la confiance de leur enfant et inverser la situation. UN وهناك دلالات معروفة، ويمكن التعرف عليها تستطيع الحكومات والأمم المتحدة مساعدة الآباء على التعرف عليها، وإذا تحددت مبكرا، من المحتمل جدا أن يستعيد الآباء ثقة طفلهم وإعادة الحالة إلى سابقها.
    Il arrive dans ce cas de figure que les parents acceptent de laisser leur enfant dans cette structure tout en maintenant des contacts réguliers avec elle et avec l'enfant luimême. UN وفي بعض من هذه الحالات، وافق الوالدان على ترك طفلهم مع مقدمي الرعاية ولكنهم ظلا على اتصال منتظم بمقدمي الرعاية والطفل على حد سواء.
    Maurice a signalé que sa législation nationale ne portait que sur une forme spécifique de traite des enfants, à savoir le fait pour une personne d'amener les parents à abandonner leur enfant et de jouer le rôle d'intermédiaire entre les parents et les personnes disposées à adopter l'enfant. UN وأفادت موريشيوس بأن تشريعها المحلي لا يشمل إلا شكلا واحدا معيّنا من الاتجار بالأطفال حيث يدفع شخص والدين إلى أن يهجرا طفلهم أو يعمل كوسيط بين الوالدين وأشخاص مستعدين لأن يتبنّوا الطفل.
    Certains parents de victimes, redoutant d'exposer leur enfant au public, recourent à l'arrangement, dans un cadre familial, ou acceptent la médiation pénale diligentée par le Parquet. UN ويلجأ بعض أقارب الضحايا، خوفاً من تعريض طفلهم للجمهور، إلى التسوية في النطاق الأسري، أو يقبلون الوساطة الجنائية التي تجريها النيابة العامة.
    Comment n'ont-ils pas remarqué que leur enfant va terriblement mal ? Open Subtitles - كيف أمكن ألا يلاحظوا وجود خطب فظيع مع طفلهم ؟
    Ils ont vu la personne qu'ils allaient épouser où le regard de leur bébé la première fois qu'il a souri. Open Subtitles رَأوا الشخصَ الذين سوف يَتزوّجونَه أَو النظرة في عيونِ طفلهم الرضيعِ فى المرة الأولى التى يبتسم فيها
    Non, on ne s'attaque pas aux sorcières directement mais à leur bébé. Open Subtitles لا ، لن نسعى وراء المسحورات بحد ذاتهم فقط وراء طفلهم الصفير
    Appelle-les en te faisant passer pour leur bébé mort. Open Subtitles الآن أريدك أن تتصل بهن كما لو أنك طفلهم الميت
    N'importe quels parents qui perdent un enfant veulent des réponses. Open Subtitles وكذلك الحال بالنسبة لأي آباء فقدوا طفلهم
    Personne ne me donnerait un enfant, et j'ai demandé à tout le monde. Open Subtitles لا يريد أحدهم إعارة طفلهم لي وقد سألت الجميع
    Quand j'étais jeune, je pensais qu'abandonner son enfant était impardonnable. Open Subtitles عندما كُنت أكبر ظننتُ أن أي أب... تخلو عن طفلهم لم يُغفر لهم.
    C'est comme si le son du sang dans l'oreille copulait avec les odeurs de sang nasal, et ça, c'est leur gosse. Open Subtitles أنه مثل أذن تدمي يبدو لديها جنس مع رائحة أنف يدمي وهذا هو طفلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد