"طفلٍ" - قاموس عربي فرنسي

    طِفْل

    اسم

    ويكيبيديا

    "طفلٍ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enfant
        
    • bébé
        
    • gosse
        
    • garçon
        
    • gamin
        
    Un enfant qui ne peut pas être celui qu'il prétend ? Open Subtitles من طفلٍ قد لايكونُ حقاً من يدعي أنهُ هو؟
    Chez l'enfant, ça nous rappelle ce qui est bon et pur dans ce monde. Open Subtitles الإبتسامة على محيا طفلٍ تُذكّرنا بالخير والبراءة النقيّة في هذا العالم.
    Tout homme ou femme qui se marie dans cette maison, chaque enfant né ici, doit laisser ses talents à la disposition de la famille. Open Subtitles كل رجلٍ أو إمرأة يتزوج في هذا المنزل، وكل طفلٍ يولدُ فيهِ يجب أن يضعوا هداياهم تحت تصرف العائلة
    C'est stupide. Et si je ne veux plus de bébé dans deux ans ? Open Subtitles إنها غبيةٌ جداً، ماذا لو لم أرغب بتبني طفلٍ بعد سنتين؟
    L'autre jour je me suis frotté l'oeil, et j'ai réalisé que c'était la merde du bébé coincée sous mes ongles. Open Subtitles في ذلك اليوم قمت بفرك عيني، واكتشفت بأنّ هنالك غائط طفلٍ تحت أظافري
    Elle sauve le monde en aidant un gosse à la fois. Open Subtitles إنها تنقذ العالم. كل طفلٍ غير منسجم على حدة
    Oh, nous devrions utilisé notre voix joyeuse quand on accuse une maman d'avoir abandonné son petit garçon. Open Subtitles أو ربما، ينبغي أن نستعمل أصواتنا السعيدة عندما نتهم أماً لتخليها عن طفلٍ رضيع
    Maintenant, j'ai ce gamin, ce job et encore 18 mois de conditionnelle. Open Subtitles الآن، لدي طفلٍ صغير لديّ هذه الوظيفة و 18شهرًا من العقوبة
    Une procédure autorisant un travailleur social à retirer un enfant à sa famille si la vie ou la santé de l'enfant est menacée par des violences. UN إجراء أخذ طفلٍ من أسرته بطلب من أخصائي اجتماعي إذا كانت حياة الطفل أو صحته في خطر بسبب العنف.
    Un enfant âgé de plus de 12 ans est pleinement responsable de tout acte criminel qu'il pourrait commettre. UN ويجوز اعتبار أيِّ طفلٍ يتجاوز عمره 12 عاماً مسؤولاً بالكامل عن أي تصرُّف جنائي.
    La décision du Gouvernement de verser des subventions à tous les orphelinats et pour chaque enfant, y compris aux orphelinats non agréés, même s'ils hébergent plus de 50 enfants, perpétue l'injustice et l'absence de protection. UN فقرار الحكومة صرف إعاناتٍ لجميع دُور الأيتام ، بما فيها غير القانونية، ولكلِّ طفلٍ وإن تجاوزت أعدادهم الحد الأقصى الموصى به وهو 50 طفلاً في كل دار، إنما هو إدامةٌ للظلم وانعدام الحماية.
    La mort d'un être cher, un père, un enfant, et on s'efforce de trouver la raison derrière tout cela. Open Subtitles مُصابُ موتِ شخصٍ محبوب كوالدٍ أو طفلٍ نسعى جاهدينَ لإيجادِ سببٍ وراءَ كلِ هذا
    C'est sûrement rien, mais il y a une silhouette d'enfant sur la moquette. Open Subtitles على الأرجح الأمر لا يهم لكن هنالك بقعةٌ على السجادة على شكل طفلٍ صغير
    Parce qu'elle me donne l'opportunité d'élever un enfant de la bonne façon... Dans un foyer aimant. Open Subtitles لأنها تمنحني الفرصة لإنشاء طفلٍ بطريقة صحيحة في منزلٍ مُحِب
    On est seulement marié depuis deux ans On était pas prêts pour avoir un enfant. Open Subtitles كُنّا مُتزوّجين لعامين فحسب، ولمْ نكن مُستعدّين لتربية طفلٍ.
    Ces gens ont tué ma mère pour le crime d'avoir eu un deuxième enfant. Open Subtitles أولئك الناس قتلوا والدتي بسبب إقترافها جريمة إنجاب طفلٍ ثانٍ
    Je veux dire, à part avoir un bébé moitié alien c'est qu'il peut me tuer.. Open Subtitles أتعلمين ما الذي يغضبني بشدة ؟ أعني الى جانب أمتلاك طفلٍ نصف فضائي
    Ou as-tu oublié que tu aurais un bébé avec ta maîtresse ? Open Subtitles أمْ أنّك نسيت بأنّك ستحصل على طفلٍ مع عشيقتك؟
    C'est pas comme si je voulais avoir un bébé maintenant, de toute façon. Open Subtitles ليس وكأنني أريد انجاب طفلٍ بالوقت الحالي
    Assister à la naissance d'un bébé c'est comme voir Dieu en personne. Open Subtitles مشاهدة طفلٍ وهو يولد كمشاهدة الرب شخصيا.
    Chaque gosse a besoin d'un papa, mais je ne veux pas vous remplacer. Open Subtitles كلُّ طفلٍ بحاجة إلى أب، ولكن ليسَ هنالكَ بديلٌ عنك.
    N'importe quel garçon ravagerait le monde pour sauver sa maman. Open Subtitles لا يوجد طفلٍ لن يدمر الكون بأسرهلينقذأمه.
    Un gamin de dix ans m'a battu. Il était mignon. Open Subtitles لقد خسرتُ ضدَ طفلٍ في العاشرةِ من عمرهِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد