ويكيبيديا

    "طفل يبلغ من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un enfant de
        
    • un gamin de
        
    • un garçon de
        
    • un enfant d'
        
    Quatre personnes, dont un enfant de 4 mois, ont été blessées. UN وأصيب أربعة أشخاص، منهم طفل يبلغ من العمر أربعة أشهر.
    Cette protection s'applique également aux femmes qui ont un emploi et qui ont un enfant de moins de deux ans. UN وتطبق هذه الحماية أيضا على العاملة التي لها طفل يبلغ من العمر أقل من سنتين.
    Vous me dites secrets du gouvernement US sont dans les mains d'un enfant de 13 ans? Open Subtitles أنت تخبرني بأن أسرار حكومة الولايات المتحدة في يدي طفل يبلغ من العمر 13 عاماً ؟
    Mère, il y a une semaine, je rattachais une jambe à un enfant de 4 ans. Open Subtitles الأم، قبل أسبوع واحد، وكنت إعادة إرفاق الساق إلى طفل يبلغ من العمر أربع سنوات.
    Je détesterais seller le destin de l'humanité car je n'arrive pas à trouver la veine d'un gamin de 5 ans. Open Subtitles أنا أكره أن يتقرر مصير البشرية لأنني لم أعثر على وريد طفل يبلغ من العمر خمس سنوات
    Je pense pouvoir organiser une fête pour un enfant de deux ans qui n'est même pas célèbre. Open Subtitles أعتقد أنني يمكنني تحمل طفل يبلغ من العمر عامين وليس مشهور.
    En cas d'adoption d'un enfant de moins de trois ans, le parent adoptif a droit à 60 jours consécutifs de congé afin de s'occuper de l'enfant. UN وفي حالة تبني طفل يبلغ من العمر أقل من ثلاث سنوات، فإن للوالد المتبني الحق في الحصول على إجازة مدتها ٦٠ يوما متتاليا لرعاية الطفل.
    Dans le deuxième pavillon, se trouvaient six autres détenus, dont un enfant de 16 ans, tous enchaînés à leur propre lit, ainsi qu’un septième détenu libre et chargé d’acheter de la nourriture pour les autres; ce dernier aurait séjourné dans cet hôpital depuis 22 mois, dans l’attente de moyens pour être transféré à Yaoundé où il devait subir une opération à la joue, visiblement hypertrophiée. UN أما الجناح الثاني فكان يضم ستة محتجزين آخرين مقيدين جميعا إلى أسِرَّتهم، منهم طفل يبلغ من العمر 16 سنة، ومحتجزاً سابعاً غير مقيد ومكلفاً بشراء الطعام للآخرين، ويزعم أن هذا الأخير يقيم في المستشفى منذ 22 شهرا في انتظار وسائل لنقله إلى ياوندي حيث يتعين اجراء عملية جراحية لخده المصاب بتضخم واضح.
    Si un enfant de 8 ou 9 ans est envoyé dans une maison de redressement après avoir commis une infraction, cela équivaut—il à une séparation d’avec ses parents et, dans l’affirmative, s'agit—il d'une façon ou d'une autre d'une mesure passible d'une peine d’emprisonnement ? UN واذا ارتكب طفل يبلغ من العمر ٨ أو ٩ سنوات جريمة وأودع في مؤسسة للتأهيل، هل يعتبر ذلك حالة فصل الطفل عن والديه، واذا كان اﻷمر كذلك، هل يجوز توقيع عقوبة الحبس؟
    Fin février, un enfant de 14 ans a été abattu par un tireur isolé, posté dans les locaux du parti Baas, à Daraa Al-Balad. UN وفي أواخر شباط/فبراير، قُتل طفل يبلغ من العمر 14 عاماً برصاص قناص متمركز في مكاتب حزب البعث في درعا البلد.
    Le Ministère syrien des affaires étrangères lui a fait part du cas d'un enfant de 2 ans, Fahid Lu'ay Shouqeir, qui aurait été assigné à résidence au motif qu'il était né hors du Golan occupé alors que ses parents étudiaient en République arabe syrienne. UN وأخطرت وزارة الخارجية السورية اللجنة بحالة إقامة جبرية مزعومة مفروضة على طفل يبلغ من العمر سنتين، هو فهد لؤي شقير، بحجة أنه ولد خارج الجولان المحتل، حين كان أبواه يدرسان في الجمهورية العربية السورية.
    Lorsqu'une demande de changement de nom pour un enfant de moins de 18 ans qui n'a jamais été marié est déposée auprès du Directeur général chargé de l'enregistrement des naissances, des décès et des mariages (Registrar-General of Births, Deaths and Marriages), elle doit être remplie par : UN وفي حالة تقديم طلب للمسجل العام للمواليد والوفيات والزيجات لتغيير اسم طفل يبلغ من العمر أقل من 18 عاما ولم يسبق له الزواج، يجب ملء الطلب بمعرفة:
    Ces attaques ont causé la mort d'un Palestinien âgé de 29 ans, Mousa Shteiwi, et blessé plusieurs autres personnes, dont un enfant de six ans. UN وأسفرت تلك الهجمات عن مقتل رجل فلسطيني يدعى موسى شتيوي، ويبلغ من العمر 29 عاما، وإصابة آخرين بجراح، منهم طفل يبلغ من العمر 6 سنوات.
    Le 25 octobre, un enfant de quatre mois qui se trouvait dans sa poussette a été gravement blessé par une balle tirée par un tireur d'élite depuis une position tenue par les Serbes. UN وفي ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر جرح طفل يبلغ من العمر أربعة أشهر جرحا بليغا وهو في عربته برصاص قناصة أطلق من موقع يسيطر عليه الصرب.
    un enfant de 13 ans a été condamné à mort, mais sa peine a été commuée en travaux forcés à perpétuité (annexe 4). UN وقد حُكم على طفل يبلغ من العمر ٣١ عاما باﻹعدام إلا أن الحكم خُفف إلى السجن مدى الحياة )المرفق ٤(. حالات الاختفاء القسري
    Du côté israélien, 66 soldats, 1 coordonnateur des mesures de sécurité, 4 civils, dont un enfant de 4 ans, et 1 ressortissant étranger ont été tués, et 130 autres civils ont été blessés pendant l'opération à Gaza. UN ٢٣ - وعلى الجانب الإسرائيلي، قُتل 66 جنديا، ومنسق أمني، وأربعة مدنيين من بينهم طفل يبلغ من العمر أربعة أعوام، ومواطن أجنبي، وأصيب زهاء 130 مدنيا بجروح أثناء عملية غزة.
    :: 12 octobre : des colons israéliens ont tenté d'enlever un enfant de 4 ans à Jérusalem-Est occupée tandis qu'il se trouvait à l'entrée de l'immeuble dans lequel vit sa famille; UN :: 12 تشرين الأول/أكتوبر: حاول مستوطنون إسرائيليون خطف طفل يبلغ من العمر 4 سنوات في القدس الشرقية المحتلة كان واقفاً عند مدخل المبنى الذي تقيم فيه أسرته؛
    un enfant de 10 ans ? Open Subtitles طفل يبلغ من العمر عشر سنوات؟
    De la part d'un gamin de 10 ans. Open Subtitles عمل صادر من طفل يبلغ من العمر عشر سنوات
    un garçon de 3 ans est au nombre des morts, la dernière en date des nombreuses jeunes victimes de la terreur palestinienne. UN وكان من بين القتلى طفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات وهو آخر طفل من أطفال عديدين راحوا ضحية الإرهاب الفلسطيني.
    Cela ne signifie toutefois pas que l'on demandera à l'enfant s'il préfère vivre avec son père ou sa mère mais que, si un enfant d'un certain âge exprime une opinion tranchée, le juge devra soigneusement motiver toute décision contraire. UN غير أن هذه العملية لا تعني أن يطلب رأي الطفل عما إذا كان يفضل العيش مع والده أو والدته، بل أن يبرر القاضي بدقة، إذا أعرب طفل يبلغ من العمر سنا معينة عن رأي قاطع، أي قرار يخالف رأي الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد