Toutefois, la consommation de cannabis parmi les élèves du secondaire a continué d'augmenter. | UN | بيد أنَّ تعاطي القنّب استمر في التزايد بين صفوف طلاب المدارس الثانوية. |
* Sensibilisation à la santé sexuelle et de la reproduction de 80 000 élèves du secondaire et de 40 000 élèves du primaire; | UN | التوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية لفائدة 000 80 من طلاب المدارس الثانوية و000 40 من طلاب المدارس الابتدائية؛ |
Concours pour élèves de l'enseignement secondaire | UN | مباراة في المعلومات بين طلاب المدارس الثانوية |
Au Kosovo, le Tribunal est directement intervenu auprès des jeunes en organisant des rencontres et des discussions avec des lycéens. | UN | وفي كوسوفو، قامت المحكمة بشكل مباشر بمخاطبة الشباب من خلال تنظيم اجتماعات ومناقشات مع طلاب المدارس الثانوية. |
Parmi les élèves des écoles secondaires professionnelles, les filles représentent 65,3 %; dans les écoles supérieures, 50,7%. | UN | وتبلغ نسبة الفتيات بين طلاب المدارس الثانوية المتخصصة 3, 65 في المائة وبين طلاب مؤسسات التعليم العالي 7, 50 في المائة. |
Quelque 80 élèves d'écoles secondaires ont assisté à une projection et à un atelier dans le bâtiment des Nations Unies. | UN | وحضر نحو 80 من طلاب المدارس الثانوية عرض الشريط وحلقة عمل في مبنى الأمم المتحدة. |
De 1998 à la fin de 2005, 50 millions de dollars des États-Unis environ ont été alloués à 250 000 étudiants du secondaire et à plusieurs milliers d'étudiants de l'enseignement supérieur sous forme de fournitures et de prise en charge des frais de scolarité. | UN | وفي الفترة من عام 1998 إلى نهاية عام 2005، خُصص زهاء 50 مليون دولار لقرابة 000 250 من طلاب المدارس الثانوية وللآلاف من طلاب التعليم العالي في شكل رسوم ولوازم مدرسية. |
La nécessité d'éduquer un public assez jeune, y compris les élèves du secondaire, a notamment été mentionnée. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشير أيضا إلى الحاجة إلى تثقيف الجمهور الأصغر سنا، بما في ذلك طلاب المدارس الثانوية. |
:: Organisation par le centre d'information des Nations Unies de Rabat d'activités éducatives à l'intention des élèves du secondaire pour marquer la commémoration; | UN | :: تنظيم مركز الأمم المتحدة للإعلام في الرباط أنشطة لتوعية طلاب المدارس الثانوية بمناسبة الاحتفال. |
Quelque 30 000 exemplaires supplémentaires sont en cours d'impression et seront distribués à tous les élèves du secondaire. | UN | هناك 000 30 نسخة أخرى تحت الطبع وسيتم توزيعها على جميع طلاب المدارس الثانوية. |
A la demande de ce parti, un certain nombre d'élèves du secondaire et d'étudiants d'université ont également quitté la République fédérative de Yougoslavie et sont allés poursuivre leurs études dans la Hongrie voisine. | UN | وبناء على طلب هذا الحزب، قام أيضا عدد من طلاب المدارس الثانوية والجامعات بمغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وواصلوا تعليمهم في جمهورية هنغاريا المجاورة. |
497. Chacun de ses programmes et projets ont été appliqués selon des modalités propres (par exemple, avec la participation directe d'élèves du secondaire à la campagne d'alphabétisation). | UN | 497- ولقد تم اعتماد ترتيبات خاصة في كل من هذه البرامج والمشاريع مثلما شارك طلاب المدارس الثانوية مشاركة مباشرة في حملات محو الأمية. المشاكل الأساسية |
La Jeunesse étudiante catholique internationale (JECI) est un mouvement étudiant regroupant des élèves de l'enseignement secondaire et des étudiants des universités. | UN | الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين هي حركة طلابية تضم طلاب المدارس الثانوية والجامعات. |
Le nombre des élèves de l'enseignement secondaire dans certaines enclaves serbes a diminué, car davantage de parents envoient leurs enfants au nord du Kosovo ou en Serbie pour qu'ils bénéficient de meilleures possibilités d'éducation et d'emploi. | UN | وانخفض عدد طلاب المدارس الثانوية في بعض الجيوب الصربية، نظرا إلى قيام عدد متزايد من الأهل بإرسال أطفالهم إلى شمال كوسوفو أو صربيا آملين في الحصول على فرص تعليمية أفضل وفرص للعمل هناك. |
Les élèves de l'enseignement secondaire suivent des cours, pour obtenir des crédits correspondant à trois niveaux (1, 2 et 3), et doivent les avoir validés pour obtenir le certificat NCEA. | UN | ويدرس طلاب المدارس الثانوية دورات دراسية قائمة على أساس معايير التحصيل التعليمي والوحدات التعليمية في المستويات 1 و2 و3 للحصول على وحدات معدلات دراسية صوب التأهل لنيل هذه الشهادة. |
Rencontre avec des lycéens et étudiants au Centre sportif Graceway de Providenciales | UN | الاجتماع مع طلاب المدارس الثانوية والكليات في مركز غريسواي للألعاب الرياضية، بروفيدنسيالس |
Les Hutus ayant le moindre niveau d'instruction qui n'avaient pas réussi à s'enfuir à l'étranger ont été systématiquement tués partout dans le pays, y compris des lycéens. | UN | أما أفراد الهوتو الحاصلون على أي درجة من درجات التعليم ولم يتمكنوا من الفرار إلى الخارج، فقد جرت عملية تقتيل منظمة لهم في جميع أنحاء البلد، ذهبت إلى حد تقتيل طلاب المدارس الثانوية. |
Le pays avait mis en place un nouveau programme grâce auquel des lycéens travaillaient aux côtés des hibakusha afin de transmettre aux générations futures les informations communiquées par les rescapés. | UN | ونجحت اليابان بفضل برنامج جديد في جعل طلاب المدارس الثانوية يعملون مع الناجين من أجل مواصلة نقل المعلومات منهم إلى الأجيال القادمة. |
Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté. | UN | وقد عُرِضَت هذه المسرحية على أكثر من 000 27 من طلاب المدارس الثانوية. |
Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté. | UN | وقد عُرِضَت هذه المسرحية على أكثر من 000 27 من طلاب المدارس الثانوية. |
Les trois partenaires devaient former 480 élèves d'écoles secondaires et d'écoles techniques, mais deux d'entre eux n'ont formé personne. | UN | وكان الهدف هو تدريب ٤٨٠ من طلاب المدارس الثانوية والتعليم الفني بمعرفة الشركاء المنفذين الثلاثة، ولكن اثنين منهم لم يقوما بتدريب أي طالب. |
Premièrement, des milliers d'étudiants du secondaire pratiquent le volontariat dans l'ensemble du pays et s'occupent de planifier et d'exécuter des projets qui enrichissent leur éducation et qui permettent une intégration accrue des communautés et des écoles. | UN | فأولا، يعتنق التطوعية آلاف من طلاب المدارس الثانوية في كل أرجاء البلد، وهم عاكفون على تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تسهم في تعليمهم وفي زيادة الاندماج في المجتمعات والمدارس. |
Cette publication, qui vise à informer le grand public sur la Conférence mondiale, a été spécifiquement conçue pour être distribuée aux élèves des établissements d'enseignement secondaire. | UN | وهذا المنشور الذي يهدف إلى تعريف الجمهور على نطاق أعم بالمؤتمر العالمي وضع خصيصاً لتوزيعه على طلاب المدارس الثانوية. |
les étudiants néo-zélandais qui aspirent à obtenir un diplôme d'enseignement supérieur financé par le Gouvernement, ainsi que certains élèves en dernière année de secondaire, peuvent solliciter une allocation d'études. | UN | ويمكن للنيوزيلنديين الذين يدرسون للحصول على مؤهلات التعليم العالي التي تمولها الحكومة، وبعض طلاب المدارس الثانوية أن يتقدموا بطلبات للحصول على علاوات الطلاب. |