Une analyse des critères utilisés pour évaluer les demandes de dérogation à l'article 160 aurait également été utile. | UN | وذكر أن من المفيد كذلك إجراء تحليل للمعايير المستخدمة في تقييم طلبات الاستثناء من المادة 160. |
Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
La Cinquième Commission doit continuer à examiner, avec l'attention et la sympathie voulues, toutes les demandes de dérogation à l'Article 19. | UN | وستواصل اللجنة الخامسة نظرها في جميع طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، مع إيلاء ذلك الاهتمام والعناية الواجبين. |
Il a également insisté sur la nécessité d’appliquer des critères rigoureux pour les demandes de dérogation à l’Article 19. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
Elle espère que l'on étudiera les moyens de traiter rationnellement et équitablement les demandes de dérogation. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في إيلاء النظر لطرق معالجة طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ على نحو رشيد وعادل. |
Dorénavant, toutes les demandes de dérogation à l'Article 19 devront être présentées conformément à l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | واستطرد قائلا إن جميع طلبات الاستثناء بمقتضى المادة ١٩ يجب أن تقدم في المستقبل وفقا للمادة ٦٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il espère que l'accent mis dans le projet de résolution sur le respect de l'article 160 du Règlement intérieur mettra un terme à la présentation quasi-subreptice de demandes de dérogation. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية. |
Elle convient tout à fait qu'à l'avenir, les demandes de dérogation devront être examinées au cas par cas. | UN | وقالت إنها توافق موافقة تامة على وجوب تناول طلبات الاستثناء مستقبلا على أساس كل حالة على حدة. |
Un tel changement aurait une incidence sur d'autres questions, comme l'examen des demandes de dérogation. | UN | ومن شأن هذا التغيير أن يؤثر على مسائل أخرى، بما في ذلك طلبات الاستثناء. |
Elle s'associe au consensus concernant les demandes de dérogation à l'Article 19 présentées par plusieurs pays, dont le Niger. | UN | وأعربت عن انضمام وفدها أيضا إلى الإجماع بشأن طلبات الاستثناء من المادة 19 التي قدمتها عدة بلدان منها النيجر. |
C'est pourquoi il approuve pleinement les demandes de dérogation présentées, y compris celle du Niger. | UN | وأعرب بالتالي عن موافقة وفده التامة على طلبات الاستثناء المقدمة، بما فيها طلب النيجر. |
La délégation syrienne examinera sous un jour favorable les demandes de dérogation qui ont été présentées en vertu de l'Article 19. | UN | وأضاف يقول إن وفده سينظر بصورة إيجابية في طلبات الاستثناء التي قُدمـت بموجب المادة 19. |
Il souscrit aux recommandations du Comité des contributions en ce qui concerne les demandes de dérogation soumises en vertu de l'Article 19. | UN | وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19. |
A. Aspects de procédure touchant l’examen des demandes de dérogation à l’Article 19 | UN | الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ |
Il a également insisté sur la nécessité d’appliquer des critères rigoureux pour les demandes de dérogation à l’Article 19. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
La forte augmentation des demandes de dérogation à l'Article 19 observée depuis 1995 est préoccupante. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة الكبيرة، منــذ عام ١٩٩٥، في عدد طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق. |
Il a aussi indiqué qu'il était prêt à examiner dans les plus brefs délais les demandes de dérogation à l'interdiction de voyager confirmées par le Gouvernement. | UN | وأشار أيضاً إلى استعداده للنظر على وجه السرعة في طلبات الاستثناء من حظر السفر التي تؤكدها الحكومة. |
demandes de dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale | UN | ألف - طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء " أولا " من قرار الجمعية العامة 40/243 |
d) Examiner les demandes concernant les dérogations visées à l'alinéa c) du paragraphe 6 et à l'alinéa b) du paragraphe 8, et se prononcer à leur sujet; | UN | (د) النظر في طلبات الاستثناء المنصوص عليها في الفقرتين 5 (ج) و 7 (ب) أعلاه والبت فيها؛ |
La Commission a noté que, sur la base de cette dernière disposition, les demandes d'exemption à l'Article 19 auraient dû être reçues par le Président de l'Assemblée générale le 25 mai 2001 en vue de leur examen par le Comité à sa soixante et unième session. | UN | 24 - ولاحظت اللجنة أنه، بناء على هذا النص الأخير، كان ينبغي ورود طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية العامة بحلول 25 أيار/مايو 2001 كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والستين. |