La Roumanie accepte les demandes de coopération internationale exprimées en roumain, en anglais et en français, ce qui montre bien son esprit de coopération; | UN | :: تقبل رومانيا طلبات التعاون الدولي باللغة الرومانية والإنكليزية والفرنسية، ممّا يدلّ على روح التعاون. |
Un cadre opérationnel spécial chargé d'instruire les demandes de coopération internationale fondées sur la Convention, avec la participation du Ministère de la justice en tant qu'autorité compétente désignée. | UN | :: وضع إطار تنفيذي مخصص لمعالجة طلبات التعاون الدولي القائمة على الاتفاقية، عن طريق إشراك وزارة العدل بصفتها السلطة المختصة المُعيَّنة. |
Mise au point d'un système de conservation des informations sur la coopération internationale, de modèles de demandes d'extradition et d'entraide judiciaire à l'intention des États requérants et de directives internes destinées aux fonctionnaires, sur la façon de traiter les demandes de coopération internationale; | UN | :: وضع نظام لحفظ سجلات التعاون الدولي، وكذلك نماذج لطلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل الدول الطالبة ومبادئ توجيهية داخلية للموظفين بشأن كيفية التعامل مع طلبات التعاون الدولي. |
vii) Mettre au point, affiner, mettre à jour et diffuser des outils de travail pour faciliter la rédaction des demandes de coopération internationale; | UN | `7` استحداث أدوات عمل لتيسير صياغة طلبات التعاون الدولي وصقل تلك الأدوات وتحديثها وتعميمها؛ |
Dans un État partie, le volume important des demandes de coopération internationale en matière pénale et le niveau élevé d'exécution de ces demandes ont été soulignés. | UN | وسُلِّط الضوء في إحدى الدول الأطراف على كثرة طلبات التعاون الدولي في شؤون إنفاذ القانون وعلى نسبة التنفيذ المثيرة للإعجاب. |
2. La Convention contre la corruption comme base légale et l'application directe de la Convention pour l'exécution des demandes de coopération internationale | UN | 2- اتفاقية مكافحة الفساد باعتبارها أساساً قانونياً، والتطبيق المباشر للاتفاقية في طلبات التعاون الدولي |
:: Mise au point à l'échelon national d'une base de données sur la coopération internationale, de modèles de demandes d'entraide judiciaire à l'intention des États requérants et de directives internes destinées aux fonctionnaires sur la façon de traiter les demandes de coopération internationale; | UN | :: وضع قاعدة بيانات للتعاون الدولي على الصعيد الوطني، وكذلك نماذج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة للدول التي تطلبها ومبادئ توجيهية داخلية للموظفين بشأن طريقة التعامل مع طلبات التعاون الدولي. |
Les États Membres ont également été encouragés à faciliter les demandes de coopération internationale au moyen du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire élaboré par l'UNODC et du répertoire en ligne des autorités nationales compétentes. | UN | وشُجِّعت الدول الأعضاء أيضا على تيسير طلبات التعاون الدولي بالاستعانة بأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدها مكتب المخدرات والجريمة، وبدليل السلطات الوطنية المختصة المتاح على الإنترنت. |
20. Nous appelons les États Membres à créer, dans le respect de leurs obligations internationales, des autorités centrales dotées de tous les pouvoirs et ressources nécessaires pour traiter les demandes de coopération internationale en matière pénale, ou à renforcer celles qui existent déjà, selon qu'il conviendra. | UN | 20 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنشئ أو توطد، حسب الاقتضاء وبما يتسق مع التزاماتها الدولية، سلطات مركزية لها صلاحيات كاملة ومجهزة تجهيزا كاملا للبت في طلبات التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
l) Comment les demandes de coopération internationale peuvent-elles être traitées de manière plus rapide et, partant, plus efficace? | UN | (ل) كيف يمكن تسريع تجهيز طلبات التعاون الدولي ومن ثم زيادة فعالية ذلك التعاون؟ |
À cet égard, le Secrétariat a donné des informations sur le répertoire sécurisé en ligne contenant les coordonnées des autorités centrales auquel il travaillait, ainsi que sur les conditions juridiques et exigences matérielles et procédurales imposées par les pays pour exécuter les demandes de coopération internationale. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت الأمانة معلومات عن عملها المتعلق بإنشاء دليل إلكتروني مأمون يتضمن معلومات الاتصال بالسلطات المركزية ومعلومات عن الشروط القانونية والمتطلبات الموضوعية والإجرائية الوطنية المتعلقة بتنفيذ طلبات التعاون الدولي. |
39. Certains orateurs ont fait remarquer que les États devraient continuer d'explorer des moyens de participer activement à la coordination interne entre les autorités centrales et les organismes chargés d'exécuter les demandes de coopération internationale. | UN | ٣9- وأشار بعض المتكلِّمين إلى أنَّ على الدول أن تواصل استكشاف الفرص المتاحة للانخراط بنشاط في التنسيق الداخلي بين السلطات المركزية والأجهزة المعنية التي تشارك في تنفيذ طلبات التعاون الدولي. |
Développement d'un système de conservation des informations sur la coopération internationale ainsi que des modèles de demandes d'extradition et d'entraide judiciaire à l'intention des États requérants, et des directives internes pour aider les fonctionnaires à traiter les demandes de coopération internationale; | UN | :: وضع نظام لحفظ سجلات التعاون الدولي، وكذلك نماذج لطلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل الدول الطالبة، ومبادئ توجيهية داخلية للعاملين بشأن كيفية التعامل مع طلبات التعاون الدولي. |
Les demandes concernaient l’établissement d’un système de gestion des affaires qui enregistrerait des données et des statistiques sur les demandes de coopération internationale (entrantes et sortantes). | UN | وارتبطت تلك الطلبات بإنشاء نظام لإدارة القضايا يتيح الاحتفاظ ببيانات وإحصاءات حول طلبات التعاون الدولي (سواء الواردة أو الصادرة). |
b) Dans le prolongement de la question précédente, quelles sont les difficultés spécifiques rencontrées par les praticiens lorsqu'ils gèrent les demandes de coopération internationale pour lutter contre la criminalité liée à l'identité? | UN | (ب) استناداً إلى السؤال السابق، ما هي التحديات المحددة التي يصادفها الممارسون لدى معالجة طلبات التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المتصلة بالهوية؟ |
Dans un État partie, le volume important des demandes de coopération internationale en matière pénale et le niveau élevé d'exécution de ces demandes ont été soulignés. | UN | وسُلِّط الضوء في إحدى الدول الأطراف على ضخامة عدد طلبات التعاون الدولي في الأمور المتعلقة بإنفاذ القانون وارتفاع مستوى تنفيذ تلك الطلبات على نحو مبهر. |
Le Lesotho peut se fonder sur les traités bilatéraux et multilatéraux auxquels il est partie, dont la Convention, pour formuler et exécuter des demandes de coopération internationale. | UN | تستطيع ليسوتو أن تطبق معاهداتها الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك اتفاقية مكافحة الفساد، لتقديم وتنفيذ طلبات التعاون الدولي. |
Il faudrait s'attacher particulièrement à assurer la clarté et la précision des demandes de coopération internationale afin d'éviter les retards, la dispersion des communications pertinentes entre les autorités nationales compétentes et les procédures coûteuses. | UN | ودعا إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان وضوح طلبات التعاون الدولي ودقتها اجتنابا لحالات التأخر وتجزّؤ الاتصالات المتبادلة في هذا المجال بين السلطات الوطنية المختصة وارتفاع تكاليف الإجراءات. |
État des réponses des États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée concernant les autorités chargées des demandes de coopération internationale: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية ردود الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بخصوص سلطاتها التي تعالج طلبات التعاون الدولي: دورة الإبلاغ الثانية |
L'aide d'INTERPOL et de l'autorité centrale du pays responsable des demandes de coopération internationale avait été sollicitée pour mener à bien les enquêtes extraterritoriales. | UN | وحرصاً على نجاح عمليات التحقيق خارج البلاد، تُلتمس المساعدة من الإنتربول ومن الهيئة المركزية في ترينيداد وتوباغو المسؤولة عن طلبات التعاون الدولي. |
La Conférence pourrait également prier le secrétariat de faciliter l'organisation sur demande, notamment pendant la réunion d'experts, de réunions parallèles où seraient abordés des problèmes particuliers concernant des demandes de coopération internationale en suspens. | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ المؤتمر يودّ أيضاً أن يطلب إلى الأمانة أن تيسّر، عند الطلب، ترتيب اجتماعات جانبية، بما في ذلك أثناء اجتماعات الخبراء، لمناقشة ما تواجهه طلبات التعاون الدولي الجارية من صعوبات محدّدة. |