ويكيبيديا

    "طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • SBI a prié
        
    • le SBI a demandé
        
    • SBI a invité
        
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a prié le secrétariat d'établir une note sur les solutions qui permettraient de rationaliser ces processus d'examen afin d'éviter les doubles emplois et d'utiliser les ressources disponibles de façon rationnelle. UN ولقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد مذكرة بشأن تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تفادي أي ازدواجية ممكنة في الجهود المبذولة وضمان استخدام الموارد المتاحة بكفاءة.
    45. Le SBI a prié le Rapporteur d'achever, avec l'aide du Président et le concours du secrétariat, l'établissement du rapport sur les travaux de la session, en tenant compte des débats qui y avaient eu lieu et en procédant aux modifications de forme nécessaires. UN ٥٤- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من المقرر أن يقوم، بتوجيه الرئيس ومساعدة اﻷمانة، بإنجاز التقرير بشأن الدورة، آخذاً في اعتباره المناقشات التي جرت أثناء الدورة والحاجة إلى إجراء تعديلات في التحرير.
    52. Rappel: À sa dix-septième session, le SBI a prié le gouvernement du pays hôte et le Secrétaire exécutif de lui rendre compte une fois par an des progrès de l'application de l'Accord de siège. UN 52- خلفية المسألة: طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة، إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي، تقديم تقرير، مرة في السنة، بشأن التقدم المحرز بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    En outre, le SBI a demandé au secrétariat de déterminer les sources d'information autres que les communications ou les inventaires nationaux et d'en étudier l'utilité ainsi que les méthodes de compilation. UN باﻹضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ تحديد وتحليل فائدة المصادر غير البلاغات الوطنية أو قوائم الجرد وطرق تجميعها.
    Ensuite, le SBI a demandé au secrétariat d'établir un rapport intérimaire sur les activités exécutées conjointement pour soumission à sa prochaine session. UN وفي وقت لاحق، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻷمانة أن تُعد تقريراً مرحلياً عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من أجل دورتها القادمة.
    À sa quarantième session, le SBI a invité: UN فقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأربعين ما يلي:
    85. Le SBI a prié également le Groupe d'experts de procéder à des consultations, par l'intermédiaire du secrétariat, au sujet de la contribution à cette réunion du secrétariat du FEM et de ses agents d'exécution, et de lui rendre compte des résultats de la réunion à sa vingtseptième session. UN 85- كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء أن يتشاور، عن طريق الأمانة، بشأن تقديم مساهمات لهذا الاجتماع من أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاتها المنفِذة، وأن يقدم تقريراً عن نتائج الاجتماع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين.
    1. À sa vingtcinquième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a prié le Groupe d'experts des pays les moins avancés (Groupe d'experts des PMA) de convoquer une réunion, avec le concours du secrétariat, pour faire le point sur les progrès accomplis par les Parties dans l'établissement et l'exécution des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA). UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين() من فريق خبراء أقل البلدان نمواً عقد اجتماع، بمساعدة الأمانة، لتقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    54. Aux fins de l'examen, le SBI a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le mécanisme financier qu'il examinerait à sa vingtquatrième session (mai 2006). UN 54- ومن أجل إجراء الاستعراض، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تُعِد تقريراً توليفياً عن الآلية المالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006).
    32. À sa 5e séance, le 12 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a prié le Président de poursuivre ses consultations dans l'intervalle entre sa seizième session et sa session suivante, et de lui rendre compte de l'issue de cellesci à sa dixseptième session. UN 32- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الخامسة المعقودة في 12 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، إلى الرئيس أن يواصل المشاورات خلال الفترة ما بين الدورات وأن يقدم إليها في دورتها السابعة عشرة تقريراً بهذا الشأن.
    29. Rappel des faits: À sa quatorzième session, le SBI a prié le secrétariat d'organiser un atelier pour aider les pays les moins avancés parties à se préparer à participer aux négociations prévues à la septième session de la Conférence des Parties et à poursuivre l'élaboration des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation. UN 29- خلفية: طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة في دورتها الرابعة عشرة، أن تنظم حلقة عمل لمساعدة الأطراف من أقل البلدان نموا على الاستعداد للمفاوضات التي ستجري في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وعلى زيادة تطوير المبادئ التوجيهية لإعداد برامج عمل وطنية للتكيف.
    67. À cette même séance, le SBI a prié le Président de mettre au point le texte du rapport avec le concours du secrétariat en tenant compte des débats qui avaient eu lieu et des conclusions qui avaient été adoptées pendant la session, et en procédant aux modifications de forme nécessaires. UN ٧٦- وفي تلك الجلسة أيضاً، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الرئيس أن يعدّ التقرير، بمساعدة اﻷمانة، واضعاً في اعتباره المناقشات والاستنتاجات التي تم التوصل إليها أثناء هذه الدورة، فضلاً عما تدعو الحاجة إلى إدخاله من تعديلات تحريرية.
    30. Rappel des faits : À sa dixième session, le SBI a prié le secrétariat d'établir un projet de lignes directrices pour l'examen technique des inventaires des émissions de gaz à effet de serre sur la base du document FCCC/SBSTA/1999/3, ainsi qu'un plan de travail relatif au processus d'examen technique, y compris les modalités pratiques, pour la période 2000—2002, qu'il examinerait à sa onzième session. UN 30- الخلفية: طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة إلى الأمانة إعداد مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض الفني لجرد غازات الدفيئة على أساس الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3، وإعداد خطة عمل لعملية الاستعراض الفني، شاملة ترتيبات للتشغيل، للفترة 2000-2002، للنظر فيها في دورتها الحادية عشرة.
    31. À la 4ème séance le 15 septembre, le SBI a demandé au secrétariat d'étoffer les informations contenues dans le document FCCC/SBI/2000/11 sous forme de graphiques et de tableaux. UN 31- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة، في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، الافاضة في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/11 بإدراج رسوم بيانية وجداول فيها.
    8. le SBI a demandé au secrétariat de réunir les communications mentionnées au paragraphe 7 ci-dessus dans un document de la série MISC et de préparer un rapport de synthèse sur ces communications pour qu'il les examine. UN 8- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تجمع ورقات المعلومات المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه في وثيقة متفرقات وأن تعدّ تقريراً توليفياً عن هذه الورقات كي تنظر فيه.
    Plus particulièrement, lors de ses vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions, le SBI a demandé au GCE d'aider les Parties non visées à l'annexe I à recenser ces outils et à renseigner sur leur disponibilité. UN وعلى وجه الخصوص، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحديد هذه الأدوات وأن يقدم لها المعلومات بشأن توافرها.
    1. À sa vingtquatrième session le SBI a demandé au Secrétaire exécutif d'établir, pour examen à sa vingtcinquième session, une note qui analyse certaines questions concernant les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués en application du Protocole de Kyoto ainsi qu'aux membres des équipes d'experts chargées des examens au titre du Protocole, à savoir: UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، إلى الأمين التنفيذي إعداد مذكرة يتناول بالتحليل فيها عدداً من المسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين:
    c) le SBI a demandé que le rapport final du FEM rende compte à la fois des succès obtenus et des problèmes rencontrés dans l'exécution des activités habilitantes; UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يتضمن التقرير النهائي لمرفق البيئة العالمية كلا من الإنجازات والمشاكل المصادَفة في تنفيذ الأنشطة التمكينية؛
    g) le SBI a demandé au secrétariat d'incorporer les alinéas d) à f) ci—dessus au projet de décision—cadre sur les questions administratives et financières devant être examiné par le SBI à sa onzième session et être recommandé à la Conférence des Parties pour adoption à sa cinquième session. UN (ز) طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تدرج النقاط (د) إلى (و) أعلاه في مشروع مقرر جامع بشأن المسائل الإدارية والمالية لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية عشرة وليوصى مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته الخامسة.
    50. Le SBI a invité les Parties désireuses d'accueillir la quatrième session de la Conférence des Parties à soumettre leurs offres avant sa sixième session. UN ٠٥- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ الى الدول اﻷطراف تقديم عروض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، على أن تصلها هذه العروض بحلول دورتها السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد