e) le SBSTA a prié également le secrétariat : | UN | (ه) كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تقوم بما يلي: |
le SBSTA a prié le secrétariat de faire appel aux experts figurant sur le fichier pour analyser et comparer les résultats et évaluer la justesse des informations et ses incidences sur la réalisation des objectifs de limitation ou de réduction des émissions, et de lui présenter les résultats de ce travail à sa neuvième session; | UN | وقد طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من اﻷمانة أن تعتمد على قائمة الخبراء في تحليل النتائج ومقارنتها وتقييم مدى كفاية المعلومات واﻵثار المترتبة من حيث تحقيق أهداف الحد من الانبعاثات أو خفضها، وإتاحة هذه النتائج لدورتها التاسعة. |
27. A sa troisième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir une liste des questions méthodologiques liées aux activités exécutées conjointement. | UN | ٧٢- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة إلى اﻷمانة، أن تعد قائمة بالقضايا المنهجية المتصلة باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
À sa quinzième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser un atelier sur les sources d'énergie qui sont moins polluantes ou qui donnent lieu à des émissions moins importantes de gaz à effet de serre. | UN | طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة إلى الأمانة أن تنظِّم حلقة عمل بشأن موضوع الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة. |
Le SBSTA a demandé en outre au secrétariat d'organiser un examen approfondi de la communication nationale de la Croatie et a décidé d'étudier cette question plus avant à sa seizième session. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة تنظيم استعراض متعمق للبلاغ الوطني لكرواتيا وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة أثناء دورتها السادسة عشرة. |
12. A sa quatrième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'étudier les moyens de renforcer la coordination des activités méthodologiques pertinentes, par exemple avec l'Organisation météorologique mondiale (OMM) en ce qui concerne la surveillance des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et d'informer le SBSTA de ces activités. | UN | ٢١- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة من اﻷمانة أن تستشكف طرق تعزيز التنسيق مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية فيما يخص اﻷنشطة المنهجية ذات الصلة، المتعلقة مثلاً برصد غازات الدفيئة في الجو وأن تسدي المشورة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه اﻷنشطة. |
10. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la conduite de son président et avant la trentième session, deux ateliers techniques. | UN | 10- وفي الجلسة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيس هذه الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقتي عمل تقنيتين قبل الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية. |
À cette fin, le SBSTA a prié toutes les Parties, en particulier celles qui ne sont pas visées à l'annexe I de la Convention, de désigner des experts supplémentaires à inscrire au fichier de la FCCC; | UN | ولهذه الغاية، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من جميع الأطراف، لا سيما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، أن تعين خبراء إضافيين في قائمة خبراء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
54. Rappel des faits: À sa douzième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire l'article 6 à l'ordre du jour de sa quatorzième session et, éventuellement, de ses sessions suivantes. | UN | 54- الخلفية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة، في دورتها الثانية عشرة، أن تدرج المادة 6 في جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة، عند الاقتضاء. |
18. À titre de première étape de la mise en œuvre du programme de travail, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir une liste initiale d'organisations et institutions actives dans des domaines se rapportant au programme de travail, et de la lui soumettre à sa vingtquatrième session. | UN | 18- وكخطوة أولى باتجاه تنفيذ برنامج العمل، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تجمع وتتيح لها في دورتها الرابعة والعشرين قائمة أولية بالمنظمات والمؤسسات النشطة في المجالات ذات العلاقة بموضوع برنامج العمل. |
8. À titre de première étape de la mise en œuvre du programme de travail, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir une liste initiale d'organisations et institutions actives dans des domaines se rapportant au programme de travail, et de la lui soumettre à sa vingtquatrième session. | UN | 8- وكخطوة أولى صوب تنفيذ برنامج العمل، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تجمع وتوفر لها في دورتها الرابعة والعشرين قائمة أولية بالمنظمات والمعاهد النشطة في المجالات ذات الصلة ببرنامج العمل. |
9. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son Président, une réunion informelle de représentants des Parties avant sa vingthuitième session afin d'examiner les résultats des activités menées à bien entre-temps. | UN | 9- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيهات من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي لممثلين من الأطراف يُعقد قبل الدورة الثامنة والعشرين للنظر في نتائج الأنشطة المُنجزة قبل هذا الاجتماع. |
À cet effet, le SBSTA a prié le secrétariat de s'efforcer d'amener un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de communautés à s'associer à l'exécution du programme de travail et il les avait pressés d'entreprendre, de leur côté, des activités à l'appui de l'objectif et des résultats escomptés fixés dans la décision 2/CP.11. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تسعى إلى إشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج العمل، وحثت هذه الجهات على الاضطلاع بالأنشطة الخاصة بها دعماً للهدف المتوخى والنتائج المتوقعة المحددة في المقرر 2/م أ-11. |
56. À sa dixneuvième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, au second semestre 2004, un atelier sur les projections des émissions des Parties visées à l'annexe I, à titre de contribution à l'établissement de leur quatrième communication nationale, sous réserve qu'il dispose des ressources nécessaires à cet effet. | UN | 56- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة من الأمانة أن تنظم في النصف الثاني من عام 2004 رهنا بتوافر الموارد، حلقة عمل بشأن توقعات الانبعاثات بالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، إسهاما منها في إعداد هذه الأطراف لبلاغاتها الوطنية الرابعة. |
27. Rappel: À sa quinzième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un document technique sur la comptabilisation des produits ligneux récoltés en prenant en considération les incidences socioéconomiques et l'impact sur l'environnement, notamment dans les pays en développement, pour examen à sa dixneuvième session. | UN | 27- خلفية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة، في دورتها الخامسة عشرة، أن تعد ورقة تقنية بشأن حساب منتجات الخشب المقطوع، آخذة في اعتبارها الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك الآثار على البلدان النامية، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة. |
7. Le SBSTA a demandé au secrétariat de mettre régulièrement à jour la liste des organisations et institutions qui œuvrent dans des domaines se rapportant au programme de travail, qui figure dans le document FCCC/SBSTA/2006/INF.3. | UN | 7- كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تستوفي بانتظام قائمة المنظمات والمؤسسات النشطة في المجالات المتصلة ببرنامج العمل، كما ورد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.3. |
5. À sa quinzième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser une réunion préparatoire du GETT, pour permettre à celuici d'élaborer un programme de travail qui serait examiné par le SBSTA à sa seizième session [FCCC/SBSTA/2001/8, par. 33 e)]. | UN | 5- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا حتى يتمكن من وضع برنامج عمل كي تنظر فيه في دورتها السادسة عشرة FCCC/SBSTA/2001/8، الفقرة 33(ه)). |
53. Rappel des faits: À sa seizième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'inviter des représentants du GIEC, ainsi que des programmes de recherche et organes internationaux, à participer à la dixseptième session du SBSTA, en vue d'exposer leurs vues sur les recommandations relatives à la recherche formulées dans le troisième rapport d'évaluation. | UN | 53- الخلفية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة إلى الأمانة دعوة ممثلين عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والبرامج والهيئات البحثية الدولية لحضور الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية، لعرض آرائهم بشأن التوصيات المتعلقة بالبحوث التي تم تحديدها في تقرير التقييم الثالث. |
23. Pour encourager le déroulement du dialogue, le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser à sa vingt-sixième session une réunion aux fins d'un débat informel entre les Parties et d'inviter les représentants des programmes susmentionnés et du GIEC à y participer. | UN | 23- وبغية المضي في تيسير تطوير هذا الحوار، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً لإجراء مناقشة غير رسمية بين الأطراف في أثناء دورتها السادسة والعشرين، وأن تدعو ممثلي برامج البحث الإقليمية والدولية المعنية بتغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى المشاركة فيه. |