ويكيبيديا

    "طلبه الحصول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa demande d
        
    • de sa demande
        
    • ses demandes d
        
    • sa demande de
        
    Par décision du 23 mai 1999, sa demande a été rejetée comme manifestement infondée; sa demande d'autorisation de séjour a également été rejetée. UN وفي 23 أيار/مايو 1999 صدر قرار برفض طلبه لكونه واهي الأسباب بشكل ظاهر؛ كما رُفض طلبه الحصول على إذن إقامة.
    Je lui exprime aussi tous mes voeux de succès lorsque sa demande d'adhésion au Comité sera examinée par les autorités compétentes. UN وأتمنى له أيضا كل النجاح عندما تقوم السلطات المختصة بدراسة طلبه الحصول على عضوية هذه اللجنة.
    Il attend des autorités érythréennes une réponse à sa demande d'informations au sujet de cette cargaison et de leur coopération avec la Green Pine Associated Corporation. UN وهو ينتظر ردا على طلبه الحصول على معلومات من السلطات الإريترية عن هذه الشحنة بالذات وتعاونها مع شركة غرين باين المتحدة.
    L'État partie fait valoir que si le frère du requérant est débouté de sa demande d'asile, il peut faire appel devant un tribunal conformément au Code de procédure civile. UN وتدفع الدولة الطرف بأن من حق أخي مقدّم الشكوى في حال رفض طلبه الحصول على اللجوء أن يطعن في ذلك أمام محكمة وفقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    L'État partie fait valoir que si le frère du requérant est débouté de sa demande d'asile, il peut faire appel devant un tribunal conformément au Code de procédure civile. UN وتدفع الدولة الطرف بأن من حق أخي مقدّم الشكوى في حال رفض طلبه الحصول على اللجوء أن يطعن في ذلك أمام محكمة وفقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    L'auteur initial, Ibrahim Aboubakr Al Khazmi, a aussi fait l'objet de menaces et de pressions directes à la suite de ses demandes d'informations sur la mort d'Ismail Al Khazmi. UN كما تعرض إبراهيم أبو بكر الخزمي، أول من قدم البلاغ، إلى تهديدات وضغوط مباشرة بسبب طلبه الحصول على معلومات عن وفاة إسماعيل الخزمي.
    sa demande d'aide juridictionnelle a été rejetée pour motif d'absence de moyens sérieux. UN ورُفض طلبه الحصول على المساعدة القضائية لعدم وجاهة افتقاده الإمكانات.
    sa demande d'aide juridictionnelle a été rejetée pour motif d'absence de moyens sérieux. UN ورُفض طلبه الحصول على المساعدة القضائية لعدم وجاهة افتقاده الإمكانات.
    Donc, sa demande d'autorisation n'a jamais été déposée en bonne et due forme auprès de la Cour fédérale et elle a été rejetée pour défaut de diligence dans le dépôt de la demande. UN وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة.
    Donc, sa demande d'autorisation n'a jamais été déposée en bonne et due forme auprès de la Cour fédérale et elle a été rejetée pour défaut de diligence dans le dépôt de la demande. UN وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة.
    4.7 L'État partie note que l'auteur disposait d'autres recours après le rejet de sa demande d'asile. UN ٤-٧ وتلاحظ الدولة الطرف أن هناك عمليات مراجعة أخرى كانت متاحة أمام صاحب البلاغ بعد رفض طلبه الحصول على حق اللجوء.
    Il a également rejeté sa demande d'aide juridictionnelle, en faisant valoir que l'aide accordée lors de l'instance initiale demeurait valable pour la procédure de rejugement. UN كما رفضت طلبه الحصول على مساعدة قانونية حيث حكمت بأن المساعدة القانونية المقدمة في الدعاوى الأولى لا تزال سارية المفعول في دعاوى إعادة المحاكمة.
    Il a également rejeté sa demande d'aide juridictionnelle, en faisant valoir que l'aide accordée lors de l'instance initiale demeurait valable pour la procédure de rejugement. UN كما رفضت طلبه الحصول على مساعدة قانونية حيث حكمت بأن المساعدة القانونية المقدمة في الدعاوى الأولى لا تزال سارية المفعول في دعاوى إعادة المحاكمة.
    Dans sa demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, tout demandeur, y compris l'Entreprise, s'engage par écrit vis-à-vis de l'Autorité à : UN التعهــدات يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، ضمن طلبه الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف، تعهدا خطيا إلى السلطة بما يلي:
    Le Bureau du Procureur attend une réponse à la dernière communication qu'il a faite au Gouvernement du Kenya au sujet de sa demande de précisions sur les déplacements de Félicien Kabuga qui, selon le Gouvernement, aurait quitté le Kenya. UN 54 - وينتظر مكتب المدعي العام ردا على آخر رسالة وجهها إلى حكومة كينيا بشأن طلبه الحصول على مزيد من المعلومات عن تحركات فيليسيان كابوغا، الذي تدعي الحكومة أنه قد غادر كينيا.
    3.2 L'auteur affirme en outre qu'avec le rejet de sa demande d'autorisation de faire recours, il a épuisé tous les recours internes. UN 3-2 ويذكر صاحب البلاغ أيضا أن رفض طلبه الحصول على إذن بالطعن يجعل جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Le Comité relève que ni le Pacte ni le droit international en général ne définissent des critères particuliers pour l'octroi de permis de séjour et que l'auteur a eu le droit de faire réexaminer par les juridictions de l'État partie le rejet de sa demande de permis de séjour permanent. UN وتلاحظ اللجنة أن العهد والقانون الدولي بشكل عام لا يضعان معايير محددة لمنح رخص الإقامة وأنه كان لصاحب البلاغ الحق في مراجعة محاكم الدولة الطرف رفض طلبه الحصول على رخصة إقامة دائمة.
    L'auteur initial, Ibrahim Aboubakr Al Khazmi, a aussi fait l'objet de menaces et de pressions directes à la suite de ses demandes d'informations sur la mort d'Ismail Al Khazmi. UN كما تعرض إبراهيم أبو بكر الخزمي، أول من قدم البلاغ، إلى تهديدات وضغوط مباشرة بسبب طلبه الحصول على معلومات عن وفاة إسماعيل الخزمي.
    Après examen du dossier, les autorités locales avaient décidé qu'il faudrait approuver sa demande de logement. UN ولدى استعراض ملف القضية، قررت السلطة المحلية الموافقة على طلبه الحصول على مسكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد