L'auteur a demandé au Président d'avoir accès à ces notifications mais sa demande a été rejetée. | UN | وقد طلب صاحب البلاغ إلى رئيس اللجنة أن يطلعه على هذين الإخطارين، ولكن طلبه رُفض. |
Il a demandé l'asile politique en Suisse; sa demande a été rejetée et il risque d'être expulsé vers la Turquie. | UN | وقد التمس اللجوء السياسي في سويسرا بيد أن طلبه رُفض ويواجه الترحيل إلى تركيا. |
Il a demandé l'asile politique en Suisse; sa demande a été rejetée et il risque d'être expulsé vers la Turquie. | UN | وقد التمس اللجوء السياسي في سويسرا بيد أن طلبه رُفض ويواجه الترحيل إلى تركيا. |
L'auteur a demandé une copie du dossier de l'affaire, ce qui lui a été refusé. | UN | وتقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على نسخة من وقائع الجلسة ولكن طلبه رُفض. |
M. Benaziza Abdelkader a demandé qu'une copie du procès verbal établi à l'issue de cette audition lui soit remise, ce qui lui a été refusé. | UN | وطلب السيد عبد القادر بن عزيزة إعطاءه نسخة من المحضر الذي حُرر في نهاية هذه الجلسة لكن طلبه رُفض. |
L'auteur affirme pour sa part qu'en fait il avait demandé une autopsie lorsqu'il avait reconnu le corps de sa femme mais que sa demande avait été rejetée. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه طلب بالفعل إجراء تشريح للجثة وقت تحديد هوية جثمان زوجته، ولكن طلبه رُفض. |
L'auteur a tenté en vain à diverses reprises d'accéder au dossier administratif le concernant. | UN | وحاول صاحب البلاغ الوصول إلى ملف قضيته في مناسبات عدة، لكن طلبه رُفض. |
Il a déclaré au tribunal qu'il était disposé à effectuer un service de remplacement mais sa demande a été rejetée. | UN | وفي المحكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة. لكن طلبه رُفض. |
L'auteur a tenté d'obtenir une révision de cette décision auprès de la Cour fédérale mais sa demande a été rejetée. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض. |
M. Al Khodr avait demandé que la date de l'audience soit reportée pour cette raison, mais sa demande a été rejetée. | UN | وكان السيد الخضر طلب تأجيل موعد الجلسة لذلك السبب، إلاّ أنّ طلبه رُفض. |
Étant donné que la demande de l'auteur a été soumise après la date limite et que l'emplacement envisagé par l'auteur pour le piquet n'était pas désigné à cette fin, sa demande a été rejetée, tout comme son recours en annulation et sa demande au titre de la procédure de contrôle devant les tribunaux. | UN | وبما أن طلب صاحب البلاغات لم يحترم المهلة المحددة لطلب الاعتصام في مكان لم يُحدد لهذا الغرض فإن طلبه رُفض وكذلك دعوى النقض ومعها طلب المراجعة القضائية الإشرافية اللذين تقدم بهما إلى المحاكم. |
L'auteur a demandé la révision de cette décision devant la Cour fédérale. sa demande a été rejetée le 2 juin 2008. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/يونيه 2008. |
L'auteur a demandé la révision de cette décision devant la Cour fédérale. sa demande a été rejetée le 2 juin 2008. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/ يونيه 2008. |
Son mari a demandé au Procureur général et au Président de la Cour suprême de présenter une requête selon la procédure de contrôle mais sa demande a été rejetée. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن زوجها قد طلب بالفعل من المدعي العام ومن رئيس المحكمة العليا السماح لـه بتقديم احتجاج وفقاً للإجراء الإشرافي، ولكن طلبه رُفض. |
Le 14 septembre 2001, il a demandé au tribunal de commuer sa peine en amende; sa demande a été rejetée le 18 septembre. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2001، طعن في قرار المحكمة وطلب تحويل العقوبة إلى غرامة، غير أن طلبه رُفض في 18 أيلول/سبتمبر 2001. |
Le 5 décembre 2006, sa demande a été rejetée. | UN | بيد أن طلبه رُفض في 5كانون الأول/ديسمبر 2006. |
L'auteur a demandé une copie du dossier de l'affaire, ce qui lui a été refusé. | UN | وتقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على نسخة من وقائع الجلسة ولكن طلبه رُفض. |
L'auteur a demandé les services d'un interprète, ce qui lui a été refusé au motif que < < les faits n'avaient pas à être prouvés > > en cette instance et qu'en conséquence l'assistance d'un interprète n'était pas nécessaire. | UN | فطلب صاحب البلاغ الاستعانة بمترجم شفوي ولكن طلبه رُفض على أساس " عدم وجود ما يتوجب إثباته " في هذه القضية ومن ثم انتفاء الحاجة إلى مترجم شفوي. |
L'auteur affirme pour sa part qu'en fait il avait demandé une autopsie lorsqu'il avait reconnu le corps de sa femme mais que sa demande avait été rejetée. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه طلب بالفعل إجراء تشريح للجثة وقت تحديد هوية جثمان زوجته، ولكن طلبه رُفض. |
Une décision d'expulsion ayant été rendue, le requérant avait demandé le statut de réfugié mais sa demande avait été rejetée en raison de son interdiction du territoire pour grande criminalité. | UN | وبعد صدور الأمر بترحيله، طلب صاحب الشكوى منحه وضع اللاجئ، ولكن طلبه رُفض بسبب منعه من الدخول إلى كندا لارتكابه جرائم خطيرة. |
L'auteur a tenté en vain à diverses reprises d'accéder au dossier administratif le concernant. | UN | وحاول صاحب البلاغ الوصول إلى ملف قضيته في مناسبات عدة، لكن طلبه رُفض. |