ويكيبيديا

    "طلب الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appel
        
    • le recours
        
    • pourvoi
        
    • son recours
        
    • 'a
        
    • recours en
        
    • du recours
        
    • la Commission de recours
        
    Le 8 août 2010, elle a confirmé sa décision à la suite de l'appel interjeté par le Ministre de l'intérieur. UN وفي 8 آب/أغسطس 2010، أكدت محكمة أمن الدولة العليا طوارئ قرارها بعد طلب الاستئناف الذي تقدم به وزير الداخلية.
    Arrêt rendu 2 mois et 3 jours après l'appel UN صدر الحكم بعد شهرين و 3 أيام من تقديم طلب الاستئناف
    L'appel doit être déposé auprès du tribunal dont la décision est contestée dans un délai de huit jours à compter de la date de la délivrance de la copie du jugement. UN ويقدم طلب الاستئناف لدى المحكمة التي أصدرت هذا القرار في غضون ثمانية أيام من تاريخ تسليم نسخة من الحكم.
    Comme le recours de l'auteur ne portait que sur des griefs touchant la procédure, sans soulever de faits nouveaux, les organes d'appel ont décidé légitimement de ne pas procéder à une nouvelle audience contradictoire. UN ولما كان طلب الاستئناف المقدم من صاحب البلاغ يقتصر على شكاوى إجرائية دون طرح أية وقائع جديدة، فقد قررت هيئات الاستئناف ألا تعقد جلسة استماع جديدة وهو قرار لـه ما يبرره.
    En outre, il avait eu la possibilité d'engager un avocat après avoir déposé son pourvoi en cassation. UN زد على ذلك أنه كان في وسعه استئجار محام بعد تقديم طلب الاستئناف بطريق النقض.
    Mme I. représentait l'auteur également pour son recours. UN صاحبَ البلاغ في طلب الاستئناف الذي قدمه أيضاً.
    L'appel déposé par la Néerlandaise est en instance devant cette même juridiction. UN ولم تبت المحكمة العليا لطوكيو بعد في طلب الاستئناف الذي قدم في قضية المرأة الهولندية.
    Pour ces raisons, la Cour suprême a fait droit à la requête, a annulé l'arrêt rendu par la Cour d'appel et a rétabli la décision rendue par la Cour supérieure. UN ولهذه الأسباب قبلت المحكمة العليا طلب الاستئناف وألغت حكم محكمة الاستئناف وأقرت من جديد قرار المحكمة العليا.
    Or ces motifs étaient exposés dans la demande d'appel. UN غير أن هذه الحيثيات كانت مدرجة في طلب الاستئناف ذاته.
    le recours en appel interjeté par le ministère public est toujours pendant. UN وما زال طلب الاستئناف الذي تقدمت به النيابة معلقا.
    Il en conclut que l'acte de désistement de l'appel, et l'opinion émise par son avocat devant la Cour d'appel, ont été préjudiciables à l'auteur. UN وتخلص إلى أن مقدم البلاغ قد تضرر بلا شك بإشعار سحب طلب الاستئناف وبالرأي الذي قدمه محاميه لمحكمة الاستئناف.
    — Confirmer la décision et rejeter le recours, ou réformer la décision prise en première instance; ou UN تأييد القرار ورفض طلب الاستئناف أو تغيير القرار الابتدائي، أو
    Le tribunal a rejeté le recours déposé par les avocats privés de Chen Kegui, au motif qu'il était irrecevable car ils n'étaient pas ses avocats. UN ورفضت المحكمة طلب الاستئناف الذي قدمه محامو تشين كيغوي المستقلون بدعوى بطلان التماسهم لكونهم ليسوا محاميه.
    La Cour de cassation rejette le pourvoi formé par le demandeur. UN ورفضت محكمة النقض طلب الاستئناف الذي تقدم به المدعي.
    Toutefois, le consulat d'Autriche à Curitiba n'a pas transmis son pourvoi en temps voulu. UN ولكن قصّرت قنصلية النمسا في كوريتيبا في إحالة طلب الاستئناف خلال الفترة المحددة لذلك.
    Mme I. représentait l'auteur également pour son recours. UN صاحبَ البلاغ في طلب الاستئناف الذي قدمه أيضاً.
    Le gouvernement a répondu que le délit de torture n'avait pas été retenu en première et deuxième instance. UN وأبلغت الحكومة أن طلب الاستئناف المتعلق بجريمة التعذيب قد رُفض في المحكمة الابتدائية وفي محكمة الاستئناف.
    Les éléments du recours en appel de M. Chaabane ont été considérés insuffisants pour la réouverture du dossier. UN وارتئي أن أسس طلب الاستئناف المقدم من السيد شعبان غير كافية لإعادة فتح ملف القضية.
    le recours qu'il a déposé auprès de la Commission de recours des étrangers a été rejeté le 25 novembre 2002. UN ورُفض في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 طلب الاستئناف المقدم منه إلى مجلس الاستئناف المعني بالأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد