demande de propositions sans négociation | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
demande de propositions sans négociation | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Les craintes concernant la possibilité d'utiliser la demande de propositions sans négociation et la demande de propositions avec négociations consécutives pour tous les types de passations ont été réitérées. | UN | وأثيرت من جديد الشواغل المتعلقة بإتاحة استخدام بطريقتي طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلبها الاقتراحات المقترنة بمفاوضات متعاقبة في جميع أنواع الاشتراء. |
Article 41. demande de propositions sans négociation | UN | المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
demande de proposition sans négociation (chap. II, art. 28-3 et 34, et chap. IV, art. 46) | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (الفصل الثاني، المادتان 28(3) و34، والفصل الرابع، المادة 46) |
Article 46. demande de propositions sans négociation | UN | المادة 46- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Article 41. demande de propositions sans négociation | UN | المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Article 47. demande de propositions sans négociation | UN | المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
demande de propositions sans négociation | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
On a souligné à cet égard, d'une part, les différences entre cette méthode et la demande de propositions avec dialogue prévue à l'article 43 et, d'autre part, les similitudes et différences entre cette méthode et la demande de propositions sans négociation traitée à l'article 41. | UN | وأبرزت في هذا الصدد أوجه الاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات المقترن بحوار في المادة 43، من ناحية، وأوجه التشابه والاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض في المادة 41، من ناحية أخرى. |
38. Les dispositions de l'article 42 ont été prises en compte dans l'article 47 de la Loi type de 2011, qui traite de la demande de propositions sans négociation. | UN | 38- أُدرجت أحكام هذه المادة في المادة 47 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض). |
3. Toutes les étapes de cette méthode qui précèdent les négociations sont les mêmes que dans la demande de propositions sans négociation. | UN | 3- وجميع مراحل هذه الطريقة في الاشتراء التي تسبق مرحلة المفاوضات هي ذاتها التي تتضمنها طريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض. |
Des exemples concrets d'éléments de propositions pouvant relever de l'une ou l'autre de ces catégories figurent dans le commentaire du Guide concernant la demande de propositions sans négociation. | UN | ويقدم التعليق على طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض في الدليل أمثلة عملية على عناصر الاقتراحات التي قد تندرج ضمن هذه الفئة أو تلك.() |
Des exemples concrets d'éléments de propositions pouvant relever de l'une ou l'autre catégorie figurent dans le commentaire du Guide concernant la demande de propositions sans négociation et cette méthode de passation. | UN | وترد أمثلة عملية على عناصر الاقتراحات التي قد تندرج ضمن فئة أو أخرى في التعليق على طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وعلى طريقة الاشتراء هذه في الدليل.() |
Méthode de passation de marchés comprenant la demande de propositions sans négociation, la méthode de propositions avec dialogue et la demande de propositions avec négociations consécutives (voir n° 70, 69 et 68 ci-dessus). | UN | هي طرائق الاشتراء التي تشمل طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلب الاقتراحات المقترن بحوار وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة (انظر الفقرات 70 و69 و68 أعلاه). |
71. La Loi type de 2011 prévoit également des conditions d'utilisation pour deux autres procédures de demande de propositions (inexistantes dans la Loi type de 1994): la demande de propositions sans négociation et la demande de propositions avec négociations consécutives (voir articles 29-3 et 30-3 du texte de 2011). | UN | 71- كما أحدث القانون النموذجي لعام 2011 شروط استخدام نوعين آخرين من إجراءات طلب الاقتراحات (غير موجودين في القانون النموذجي لعام 1994)، وهما طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة (انظر المادتين 29(3) و30(3) من نصّ عام 2011). |
1. L'entité adjudicatrice sollicite des propositions en faisant publier une invitation à participer à la procédure de demande de propositions sans négociation conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à moins que ne s'applique une exception prévue dans cet article. | UN | 1- تَلتمس الجهةُ المشترية الاقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنصُّ عليه تلك المادة. |
Dans le texte de 2011, toutes les étapes précédant les négociations sur les aspects financiers des propositions sont les mêmes que pour la demande de propositions sans négociation (c'est pourquoi l'article 50 du texte de 2011 renvoie aux dispositions pertinentes de l'article 47). | UN | ذلك أنَّ نص قانون 2011 يشير إلى أنَّ جميع المراحل التي تسبق المفاوضات بشأن الجوانب المالية للاقتراحات هي ذاتها التي تتضمنها طريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (وبذلك تحيل المادة 50 من قانون 2011 إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 47 منه). |
4. De même, la " demande de prix " et la " demande de propositions sans négociation " (article 28 de la Loi type révisée) correspondent dans une certaine mesure à la méthode de " libre gestion " prévue dans la loi sur les marchés publics, où il est également demandé au fournisseur de soumettre une proposition comportant des éléments tels que le prix et d'autres précisions demandées par l'entité adjudicatrice, sans possibilité de négocier. | UN | 4- وينصّ القانون النموذجي أيضا على طريقتي الاشتراء المتمثّلتين في " طلب عروض الأسعار " و " طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض " (المادة 28). ونعتقد أنَّ هاتين الطريقتين تشابهان إلى حدّ ما عملية " الإدارة غير المقيّدة " الواردة في قانوننا، لأنه يُطلب بموجبها من المورّدين أن يقدّموا عروضا للأسعار على غرار العملية المنصوص عليها في القانون النموذجي. |
On a exprimé la crainte que la référence à la sollicitation directe dans le paragraphe 1 b) ne soit difficile à concilier dans le contexte d'une demande de proposition sans négociation. | UN | وأُعرب عن القلق من أنه سيكون من الصعب استخدام الإشارة إلى الالتماس المباشر الواردة في الفقرة (1) (ب) في سياق طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض. |