ويكيبيديا

    "طلب الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande du Président
        
    • le Président a demandé
        
    • invitation du Président
        
    • sa demande
        
    • le Président a prié
        
    • le Président demande
        
    • a demandé le Président
        
    • par le Président
        
    • le Président a invité
        
    • la demande de son Président
        
    • le Président a ensuite demandé
        
    Nous nous employons, de concert avec la Commission électorale nationale indépendante et le Ministère de l'intérieur, à trouver la meilleure façon de mettre en pratique la demande du Président. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    v. Les observateurs peuvent formuler des observations à la demande du Président. UN ' 5` يجوز للمراقبين إبداء التعليقات بناء على طلب الرئيس.
    Il était également saisi de révisions et d'amendements au projet de convention élaborés lors de consultations informelles tenues à la demande du Président. UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس.
    le Président a demandé aux trois instances gouvernementales d'examiner s'il est possible de tenir des élections simultanées en 2009 ou 2010. UN وقد طلب الرئيس إلى الفروع الثلاثة في الحكومة أن تنظر في إمكانية إجراء انتخابات متزامنة في عام 2009 أو 2010.
    Nombre d'États, dont la Pologne, ont donné suite à la demande du Président. UN وقد ردت بلدان متعددة، من بينها بولندا، على طلب الرئيس.
    À la demande du Président Arafat, le Comité a joué un rôle de premier plan au sein de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion du Projet Bethléem 2000. UN وبناء على طلب الرئيس عرفات، قامت اللجنة بدور ريادي في الأمم المتحدة في الترويج لمشروع بيت لحم لعام 2000.
    Résultat des travaux d'un groupe de travail informel coordonné par le Canada à la demande du Président UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس
    Le Comité spécial était également saisi des révisions et amendements au projet de Convention préparés au cours de consultations informelles à la demande du Président. UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس.
    Les troupes ont été initialement déployées à la demande du Président libanais Frangié. UN وقد نُشرت هذه القوات ابتداء بناء على طلب الرئيس اللبناني فرنجية.
    À la demande du Président Yalá, l'ONU apporte actuellement une assistance technique à la Commission électorale nationale et serait prête à coordonner le travail d'observateurs internationaux. UN وبناء على طلب الرئيس يالا، تقوم الأمم المتحدة حاليا بتقديم المساعدة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية، وهي على استعداد للقيام بتنسيق عملية مراقبة دولية.
    Une Commission des femmes, de la famille et de la démographie a été créée à la demande du Président. UN وشكلت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والسكان بناء على طلب الرئيس.
    À la demande du Président ou d'au moins trois membres, il peut se réunir en session extraordinaire. UN ويعقد جلسة استثنائية بناء على طلب الرئيس أو 3 أعضاء على الأقل.
    Conformément à l'article 8 du Statut du Mécanisme, les juges ne se rendent à Arusha ou à La Haye qu'en cas de nécessité, à la demande du Président. UN وعملا بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية، يسافر القضاة إلى أروشا أو لاهاي عند الضرورة فقط، بناء على طلب الرئيس.
    Conformément à l'article 8 du Statut du Mécanisme, les juges ne se rendent à Arusha ou à La Haye qu'en cas de nécessité, à la demande du Président. UN وعملا بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية، يسافر القضاة إلى أروشا أو لاهاي عند الضرورة فقط، بناء على طلب الرئيس.
    le Président a demandé au groupe des pays d'Asie de tenir le secrétariat au courant des événements. UN وقد طلب الرئيس إلى المجموعة اﻵسيوية أن يبقي اﻷمانة على علم بأية تطورات تحدث.
    Compte tenu de la nature technique des discussions, le Président a demandé que les modifications proposées soient autant que possible communiquées au Secrétariat par écrit. UN ونظرا للطابع التقني للنقاش، طلب الرئيس أن تُقدَّم التنقيحات المقترحة إلى الأمانة كتابة، كلما كان ذلك ممكنا.
    En conséquence, le Président a demandé la prorogation du mandat des juges susmentionnés, comme précisé plus haut. UN وبالتالي، طلب الرئيس تمديد فترة ولاية القضاة الآنف ذكرهم، على النحو المبين للتو.
    Ce document, qui avait été élaboré à sa demande par des délégations gouvernementales participant au groupe de travail, proposait une nouvelle version de l'article 2, assortie d'observations. UN وقد قامت وفود حكومية مشاركة في الفريق العامل بإعداد الوثيقة بناءً على طلب الرئيس - المقرر. وتتضمن الوثيقة صياغة بديلة للمادة 2 وتعليقات على المقترح.
    Puisque la Commission s'occupe de questions techniques qui présentent un grand intérêt pour les États, le Président a prié les États dont certains membres de la Commission sont ressortissants de veiller à ce que ceux-ci soient dotés de moyens financiers suffisants pour participer aux réunions de la Commission. UN وبما أن اللجنة تتناول مسائل تقنية ذات أهمية كبيرة بالنسبة للدول، طلب الرئيس إلى الدول التي لها أعضاء في اللجنة أن توفدهم إلى اجتماعات اللجنة مزودين بالدعم المالي الكافي.
    le Président demande alors aux représentants de remplir deux questionnaires relatifs aux services de conférence. UN وبعدها طلب الرئيس من الممثلين الإجابة على الاستبيانين المتصلين بخدمات المؤتمرات.
    Nous souscrivons entièrement à cette conclusion et à la recommandation du Secrétaire général, comme l'a demandé le Président Préval, de maintenir pendant encore un an les activités de la MICIVIH. UN ونحن نؤيد هذا الرأي تماما، كما نؤيد توصية اﻷمين العام باﻹبقاء على أنشطة البعثة لمدة سنة أخرى، حسبما طلب الرئيس بريفال.
    Le budget présenté par le Président pour 2001 comprenait un montant de 90 millions de dollars au titre d'une contribution ordinaire au PNUD. UN ويشمل طلب الرئيس المتعلق بميزانية عام 2001 مبلغ 90 مليون دولار كتبرع عادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    42. À la 1re séance, le Président a invité M. Jallow, Président du Groupe d'experts des pays les moins avancés (Groupe d'experts des PMA), à faire une déclaration. UN 42- وفي الجلسة الأولى، طلب الرئيس إلى السيد جالو، رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، الإدلاء ببيان.
    Le Groupe de travail peut tenir des réunions d'urgence ou des réunions officieuses à la demande de son Président ou d'un de ses membres. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    le Président a ensuite demandé au Conseil d'approuver les choix qui avaient été faits. UN ثم طلب الرئيس من المجلس الموافقة على البلدان المختارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد