ويكيبيديا

    "طلب المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande d'informations
        
    • demande de renseignements
        
    • demander des informations
        
    • la demande d'information
        
    • rechercher des informations
        
    • la documentation de l
        
    • de demande d'information
        
    • de demande d'informations
        
    Dans sa réponse à la demande d'informations du Rapporteur spécial, le Gouvernement croate a évoqué plusieurs cas d'enlèvement. UN فأشارت حكومة كرواتيا في ردها على طلب المعلومات المقدم من المقرر الخاص إلى حالات اختطاف مختلفة.
    Le secrétariat adresse un rappel aux Parties et observateurs concernant la demande d'informations spécifiées à l'Annexe E. UN ترسل الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تذكيرا بشأن طلب المعلومات المحددة في المرفق هاء.
    Une demande de renseignements peut émaner aussi d'un Rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٧.
    Une demande de renseignements peut également émaner d'un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    Les ONG étaient des partenaires essentiels à la fois pour demander des informations et pour évaluer le niveau d'application des recommandations. UN فهي شريك أساسي في طلب المعلومات وفي تقييم مستوى تنفيذ النتائج على حد سواء.
    Le secrétariat adresse un rappel aux Parties et observateurs concernant la demande d'information spécifiée à l'Annexe F. UN ترسل الأمانة تذكيرا إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلب المعلومات المحددة في المرفق واو.
    :: Que l'on veille à ce que la demande d'informations relatives aux résultats soit bien articulée; UN :: طلب المعلومات المتعلقة بالنتائج على نحو مستنير
    Au total, 33 Parties ont répondu à la demande d'informations concernant le nombre de notifications d'exportation envoyées et d'accusés de réception reçus et concernant les substances chimiques auxquelles elles se rapportent, dans le cadre de l'application de l'article 12. UN ورد ما مجموعه 33 طرفاً على طلب المعلومات بشأن عدد إخطارات التصدير المرسلة والإشعارات الواردة والمواد الكيميائية المتصلة بها فيما يتعلق بتنفيذ المادة 12.
    Au total, 37 Parties ont répondu à la demande d'informations concernant le nombre de notifications d'exportation reçues et d'accusés de réception envoyés et concernant les substances chimiques auxquelles ils se rapportent, dans le cadre de la mise en œuvre de l'article 12 par les pays importateurs. UN وفي المجموع، رد 37 طرفاً على طلب المعلومات بشأن عدد إخطارات التصدير المرسلة والإشعارات المتلقاة والمواد الكيميائية المعنية فيما يتعلق بقيام البلدان المستوردة بتنفيذ المادة 12.
    Réponse de la République de Croatie à la demande d'informations complémentaires adressée par le Président du Comité du Conseil de sécurité UN رد جمهورية كرواتيا على طلب المعلومات الإضافية الصادر عن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    52. Il a été répondu de façon approfondie dans les réponses écrites à la demande d'informations du point 19 sur les dispositions légales qui règlent le financement des ONG. UN 52- وتضمنت الردود الكتابية إجابات مسهبة على طلب المعلومات بشأن الأحكام القانونية التي تنظم تمويل المنظمات غير الحكومية والواردة في السؤال 19 من قائمة الأسئلة.
    Une demande de renseignements peut également émaner d'un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    Le Canada a répondu à la demande de renseignements faite par le Comité. UN وقد ردت كندا على طلب المعلومات الذي بعثت به اللجنة.
    [SP] Précisions demandées par l'État partie concernant la demande de renseignements supplémentaires UN [الدولة الطرف] طلبت الدولة الطرف المزيد من التوضيح بخصوص طلب المعلومات الإضافية.
    L'Ambassadeur a aussi informé le Rapporteur spécial que l'État partie avait entrepris de rédiger ses réponses à la demande de renseignements complémentaires, qui seraient adressées au Comité dès que possible. UN كما أبلغ السفير المقرر الخاص بأن الدولة الطرف قد بدأت تحرر الردود على طلب المعلومات التكميلية الذي قدمته اللجنة وستقدَّم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Ils doivent pouvoir exprimer leurs préoccupations librement et demander des informations sans crainte d'être victimes de représailles ou de discrimination. UN ويجب أن يكونوا قادرين على التعبير عن شواغلهم أو طلب المعلومات دون الخوف من الانتقام أو التمييز.
    Il a recommandé que son secrétariat continue de demander des informations au sujet d'autres subventions pour lesquelles de telles informations sont nécessaires. UN كما أعرب عن ارتياحه لأن العديد من المنح التي تم صرفها في الأعوام 1997 و1998 و1999 قد أنفقت على الوجه الصحيح، وأوصى بأن تواصل أمانته طلب المعلومات عن المنح الأخرى التي لم تقدم بشأنها تقارير وافية بعد.
    Ces correspondants connaissent désormais bien les politiques et les programmes du PNUD, sont à même de couvrir ses activités et sont amenés à demander des informations ou des indications dans leur travail de journaliste. UN وهؤلاء المراسلون ليسوا على دراية بسياسات وبرامج البرنامج اﻹنمائي فحسب، وإنما من المرجح أيضا أن يقوموا بتغطية أنشطة المنظمة وأن يسعوا إلى طلب المعلومات والتوجيه لدى كتابتهم للتقارير الصحفية المعتادة.
    Le Gouvernement néo-zélandais vient par ailleurs de répondre à la demande d'information qu'il a reçu dans le cadre de l'étude sur la violence contre les enfants. UN وبالإضافة لذلك، فقد أكملت ردها على طلب المعلومات من أجل تنفيذ الدراسة حول العنف ضد الأطفال.
    Droit de rechercher des informations UN الحق في طلب المعلومات
    80. Se félicite des cours dispensés par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld aux représentants des États Membres et au personnel du Secrétariat pour les initier à Cyberseek, à la recherche sur le Web, à l'Intranet, à la documentation de l'Organisation des Nations Unies, au fichier UN-I-QUE et au Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies; UN 80 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في مجالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت (بنظام سايبرسيك)، وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة، ونظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية؛
    Une nouvelle disposition concerne les pouvoirs de l'autorité judiciaire en matière de demande d'information. UN ويشير أحد التعديلات إلى سلطة طلب المعلومات التي جرى كفالتها للجهاز القضائي المسؤول عن سير الإجراءات القضائية.
    L'Italie est membre d'organisations policières internationales régionales (Europol et Mécanisme de demande d'informations supplémentaires aux points d'entrée nationaux) et mondiale (INTERPOL). UN إيطاليا هي عضو في منظمتين إقليميتين (هما مكتب الشرطة الأوروبي وآلية طلب المعلومات التكميلية عند المعابر الوطنية) وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد