ويكيبيديا

    "طلب جمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande de la République
        
    • Demande d'admission de la République
        
    • la requête de la République
        
    • la demande de la République-Unie
        
    • la demande présentée par la République
        
    • requête de la République de
        
    • Demande de la République-Unie de
        
    • la demande formulée par la République
        
    À cet égard, mon gouvernement appuie énergiquement la demande de la République de Chine à Taiwan de participer en observatrice à l'Assemblée mondiale de la santé. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي بشدة طلب جمهورية الصين في تايوان المشاركة كمراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Le Comité approuve la demande de la République bolivarienne du Venezuela de participer aux travaux du Comité en tant qu'observateur. UN وافقت اللجنة على طلب جمهورية فنـزويلا البوليفارية المشاركة في أعمال اللجنة كمراقب.
    Demande d'admission de la République des Palaos à l'Organisation UN طلب جمهورية بالاو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة
    Demande d'admission de la République du Soudan du Sud à l'Organisation des Nations Unies UN طلب جمهورية جنوب السودان الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo a été transmise au Gouvernement français et aucun acte de procédure n'a été effectué. UN ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى.
    Dit que la requête de la République démocratique du Congo n'est pas dépourvue d'objet et que, par suite, il y a lieu de statuer sur ladite requête; UN تقضي بأن طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يفتقر إلى موضوع وبالتالي فإن ثمة أوجها لإقامة الدعوى؛
    La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme > > a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale à la demande de la République-Unie de Tanzanie. UN 1 - أُدرج البند المعنون " منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب في الجمعية العامة " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الرابعة والستين، بناء على طلب جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Naturellement, il ne sera fourni d'assistance concrète qu'à la demande de la République démocratique du Congo et avec son assentiment. UN وبطبيعة الحال، فلن يجري تقديم أية مساعدة محددة إلا بناء على طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية وبموافقتها.
    la demande de la République fédérale de Yougoslavie concernant sa participation aux travaux du Conseil de sécurité était légitime et conforme aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, à savoir le droit de tout État de participer aux travaux du Conseil de sécurité traitant de questions qui l'intéressent directement. UN لقد كان طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المشاركة في عمل مجلس الأمن مشروعا ويتفق ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، أي حق كل دولة في المشاركة في أعمال مجلس الأمن التي تتناول مسائل تمسها مباشرة.
    C'est au nom de ce principe que le Sénégal appuie, sans ambiguïté, la demande de la République de Chine à rejoindre le concert des nations libres et à être admise au sein de notre Organisation et de ses institutions spécialisées. UN وتمشيا مع هذا المبدأ، تؤيد السنغال بدون تحفظ طلب جمهورية الصين الانضمام من جديد إلى أسرة اﻷمم الحرة وقبولها عضوا في منظمتنا وفي وكالاتها المتخصصة.
    Dans cette optique, mon pays appuie, sans réserve, la demande de la République de Chine à rejoindre la communauté des nations du monde et à être admise au sein de notre Organisation ainsi que de ses institutions spécialisées. UN وفي هذا السياق نؤيد دون تحفـــظ طلب جمهورية الصين بالانضمام مرة أخرى إلى مجتمـــع اﻷمم وقبولها في منظمتنا وفي وكالاتها المتخصصة.
    Cinquante-cinquième année Demande d'admission de la République fédérale de Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies UN طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Conseil de sécurité Soixante et unième année Demande d'admission de la République du Monténégro à l'Organisation des Nations Unies UN طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Demande d'admission de la République de Kiribati à l'Organisation des Nations Unies UN طلب جمهورية كيريباتي للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة
    L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES Demande d'admission de la République de Nauru à UN طلب جمهورية ناورو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة
    Dit que la requête de la République démocratique du Congo est recevable; UN تقضي أن طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية مقبول؛
    Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo a été transmise au Gouvernement français et, à ce stade, aucun nouvel acte de procédure n'a été effectué. UN ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم تخذ أي إجراء في الدعوى في تلك المرحلة.
    Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo avait été transmise au Gouvernement français et, à ce stade, aucun nouvel acte de procédure n'avait été effectué. UN ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى في تلك المرحلة.
    La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Centre du Sud > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale à la demande de la République-Unie de Tanzanie. UN 1 - أدرج البند المعنون " منح مركز الجنوب مركز المراقب لدى الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بناء على طلب جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le 10 juillet 2002, la Cour a rendu son ordonnance, dans laquelle, considérant qu'elle n'est pas compétente prima facie, elle rejette la demande présentée par la République démocratique du Congo. UN وفي 10 تموز/يوليه 2002، أصدرت المحكمة أمرها الذي قضت فيه بأنه ليس لها أي اختصاص أولي للنظر في المسألة، فرفضت طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    < < La République démocratique du Congo prie respectueusement la Cour de dire et juger que la requête de la République de Guinée est irrecevable, UN ' ' تطلب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة بكل احترام أن تقرر وتعلن أن طلب جمهورية غينيا غير مقبول،
    2010/25 Demande de la République-Unie de Tanzanie tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial UN طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la décision du Conseil de sécurité, dont j'ai été informé aujourd'hui, de refuser la demande formulée par la République de Cuba, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, d'assister à la séance privée du Conseil sur la situation au Myanmar. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم بشأن قرار مجلس الأمن، الذي بلغني اليوم، رفض طلب جمهورية كوبا، بصفتها رئيسة حركة عدم الانحياز، مخاطبة الجلسة الخاصة لمجلس الأمن بشأن " الحالة في ميانمار " المقرر عقدها اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد