ويكيبيديا

    "طلب لجنة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande formulée par la Commission
        
    • à la demande de la Commission
        
    • request of the Commission on Human Rights
        
    Conformément à la demande formulée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2002/49, entre 2002 et 2006, M. Kothari a mené des travaux de fond sur l'égalité entre les femmes et les hommes en matière de propriété et de contrôle fonciers, d'accès à la terre et de droit à un logement convenable. UN وبناء على طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/49، اضطلع السيد كوثاري بعمل فني في الفترة بين عامي 2002 و 2006 بشأن مساواة المرأة في ملكية الأراضي وحيازتها والتصرف فيها وبشأن المساواة في الحقوق في التملك والسكن اللائق.
    59. Conformément à la demande formulée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2002/20, le HCDH a conclu un mémorandum d'accord concernant la Commission vérité et réconciliation avec le PNUD, la MINUSIL et le Gouvernement sierraléonais. UN 59- وبناء على طلب لجنة حقوق الإنسان في القرار 2002/20، وافقت مفوضية حقوق الإنسان على بنود مذكرة تفاهم بين لجنة الحقيقة والمصالحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة ولجنة حقوق الإنسان وحكومة سيراليون.
    Par sa décision 2001/289, le Conseil a approuvé la demande formulée par la Commission des droits de l'homme, adoptée par consensus par celle-ci le 20 avril 2001 et adressée au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'elle présente un rapport d'activité à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN في المقرر 2001/289، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في بيانها المعتمد بتوافق الآراء في 20 نيسان/أبريل 2001 بأن تقدم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Étant donné que les parlementaires avaient déjà reçu deux formations générales sur ce sujet en 2006 et 2007, l'atelier, à la demande de la Commission parlementaire chargée des droits de l'homme, a porté sur le droit à la santé et le droit à l'éducation. UN وبما أن البرلمانيين كانوا قد تلقوا تدريباً عاماً في هذا الموضوع مرتين في عامي 2006 و2007، فقد ركزت حلقة العمل على الحق في الصحة والحق في التعليم، بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان.
    2. Dans sa décision 2003/116, la SousCommission a demandé à Mme Florizelle O'Connor d'établir un document de travail identifiant et analysant les différentes possibilités s'offrant à elle de répondre entièrement et le plus efficacement possible à la demande de la Commission contenue dans la résolution 2003/83. UN 2- وقد طلبت إليّ اللجنة الفرعية، في مقررها 2003/116، إعداد ورقة عمل تحدّد وتحلّل البدائل الممكنة التي تتيح للجنة الفرعية تلبية طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2003/83 على أتمّ وجه وبأقصى فعالية ممكنة.
    As is now well known, a significant development in this regard was the preparation, at the request of the Commission on Human Rights and the General Assembly, of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 44- وكما هو معروف الآن، تمثل تطور هام بهذا الخصوص في القيام، بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، بإعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً.
    At the request of the Commission on Human Rights and the General Assembly, the Representative convened a group of legal experts who drafted the Guiding Principles on Internal Displacement ( " the Guiding Principles " ), an instrument designed to restate and interpret existing human rights and humanitarian norms relevant to internally displaced persons in one coherent document. UN وبناء على طلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، دعا الممثل إلى انعقاد فريق من الخبراء القانونيين قاموا بصياغة المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي ( " المبادئ التوجيهية " )، التي هي أداة ترمي إلى إعادة إقرار وتفسير حقوق الإنسان والقواعد الإنسانية القائمة والتي لها صلة بالمشردين داخلياً في وثيقة متماسكة.
    Le séminaire organisé conjointement par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement, sur le thème des pratiques de bonne gouvernance pour la promotion des droits de l'homme, qui s'est tenu à Séoul les 15 et 16 septembre 2004 à la demande de la Commission des droits de l'homme, a été très utile pour faire avancer le débat. UN كما أسهمت في هذا الموضوع بشكل كبير الحلقةُ الدراسية عن ممارسات الحكم الرشيد لتعزيز حقوق الإنسان، وهي الحلقة التي عُقدت في سيول في 15 و16 أيلول/سبتمبر 2004، والتي نُظمت بالاشتراك بين المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناءً على طلب لجنة حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial transmet également à la Commission, pour examen, l'additif 4 reproduisant les conclusions et les recommandations du Séminaire d'experts sur les peuples autochtones et l'administration de la justice, qui s'est tenu, à la demande de la Commission des droits de l'homme, du 12 au 14 novembre 2003 à Madrid. UN ويحيل المقرر الخاص أيضاً الإضافة 4 إلى اللجنة من أجل أن تنظر فيها، وهي تتضمن استنتاجات وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية وإقامة العدل، والمعقودة في مدريد من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان.
    Par sa résolution 2001/290, le Conseil a souscrit à la demande de la Commission des droits de l'homme, adoptée par consensus par celle-ci le 25 avril 2001 pour qu'un nouvel expert indépendant fasse rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, sur les faits nouveaux dans la situation des droits de l'homme et la coopération technique en matière de droits de l'homme en Haïti. UN في المقرر 2001/290، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في بيانها المعتمد بتوافق الآراء في 25 نيسان/أبريل 2001 بأن يقوم خبير مستقل جديد بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن التطورات في حالة حقوق الإنسان، والتعاون التقني من أجل حقوق الإنسان في هايتي.
    Le fait le plus marquant à cet égard a été l'élaboration, à la demande de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale, des Principes directeurs relatifs aux déplacements de personnes à l'intérieur de leur propre pays (E/CN.4/1998/53/Add.2). UN وكان أبرز تطور في هذا الاتجاه هو إعداد المبادئ التوجيهية للتشريد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2) بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد