ويكيبيديا

    "طلب مؤتمر الأطراف إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence des Parties a prié
        
    • la Conférence des Parties a demandé au
        
    • la Conférence des Parties priait
        
    • elle a prié
        
    • elle a demandé au
        
    • la Conférence a prié
        
    • la Conférence a chargé
        
    • la Conférence des Parties a invité le
        
    • a été prié
        
    • la Conférence des Parties prie
        
    En outre, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui faire rapport sur l'application de cette décision à sa deuxième réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الثاني بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    28. Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport sur l'exécution du budget de la Convention. UN 28- وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الدورة الثالثة للمؤتمر تقريراً عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    Enfin, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion et à la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN 27 - وفى النهاية، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير حول تنفيذ المقرر ا ب - 11/3 إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع وإلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني عشر.
    la Conférence des Parties a demandé au Bureau du CST de choisir une institution ou un groupement d'institutions chef de file en vue d'aider le Bureau à organiser la session. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب اللجنة اختيار مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لمساعدة المكتب في تنظيم الدورة.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat, agissant sous la direction du Président de la Conférence des Parties, de faciliter les consultations entre les membres du groupe à composition non limitée. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتولى، تحت إشراف رئيس المؤتمر، تيسير عقد مشاورات بين أعضاء الفريق المفتوح العضوية.
    Dans sa décision 1/3, la Conférence des Parties priait le Secrétariat de lui présenter à sa deuxième session un rapport reproduisant le texte intégral des notifications, déclarations et réserves concernant la Convention soumises par les États parties. UN طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في مقرره 1/3، أن تعدّ وتقدّم إليه في دورته الثانية تقريرا يحتوي على النص الكامل للتبليغات والإعلانات والتحفظات المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En outre, la Conférence des Parties a prié l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de poursuivre l'examen de nouvelles directives à l'intention du FEM. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في الإرشادات الإضافية المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le Gouvernement allemand de continuer d'absorber l'essentiel des coûts et de prendre en charge l'entretien et l'exploitation des nouveaux locaux. UN وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى حكومة ألمانيا أن تواصل استيعاب معظم التكاليف وتولي مسؤولية صيانة وإدارة المباني الجديدة.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le Gouvernement allemand de continuer d'absorber l'essentiel des coûts et de prendre en charge l'entretien et l'exploitation des nouveaux locaux. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى حكومة ألمانيا أن تواصل استيعاب معظم التكاليف وتولي مسؤولية صيانة وإدارة المباني الجديدة.
    7. A sa quatrième réunion, en 1998, la Conférence des Parties a prié le Groupe de travail technique de définir les caractéristiques de danger des déchets, en particulier les caractéristiques H6.2, H10, H11, H12 et H13. UN 7 - في اجتماعه الرابع المعقود في 1998، طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل التقني أن يحدد توصيف النفايات الخطرة، وبخاصة بالنسبة الخاصيات الخطرة H6.2، H10، H11 H12 وH13.
    a) Résumé des examens approfondis 7. Rappel: la Conférence des Parties a prié le secrétariat: UN 7- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة:
    86. Dans sa décision 2/CP.4, la Conférence des Parties a prié le FEM d'appuyer le renforcement des capacités nécessaires pour évaluer les technologies dont les Parties non visées à l'annexe I ont besoin. UN 86- وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية، بموجب مقرره 2/م أ-4، دعم بناء قدرات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية من أجل تنفيذ عمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية.
    26. la Conférence des Parties a demandé au Groupe d'experts de mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres. UN 26- طلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء وضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتدهور الأراضي.
    Au paragraphe 11 de cette décision, la Conférence des Parties a demandé au Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa dixième session, des progrès de la mise en œuvre de la stratégie globale de communication. UN وفي الفقرة 11 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته العاشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'obtenir un retour d'information sur l'utilisation du formulaire pour la notification des exportations. UN 27 - وفي الاجتماع الرابع، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة جمع التعليقات حول استخدام استمارة الإخطار بالتصدير.
    Par ailleurs, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat: UN 4- وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة ما يلي():
    2. la Conférence des Parties a demandé au Bureau du CST de choisir une institution ou un groupement d'institutions chef de file en vue d'assister le Bureau dans l'organisation de la conférence. UN 2- وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اختيار مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لمساعدة المكتب في تنظيم المؤتمر.
    8. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions du paragraphe 7 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 8- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بما ورد في الفقرة 7 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    En ce qui concerne le financement durable, la Conférence des Parties priait la Secrétaire exécutive de multiplier ses efforts pour étudier et trouver des possibilités d'activités associées à l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle à financer par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) conformément au mandat du Fonds dans son domaine de compétence . UN وفيما يتعلق بالتمويل المستدام، فقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تعزيز جهوده لاستكشاف وإغتنام الفرص المتاحة لأنشطة مساعدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل يتم تمويلها من مرفق البيئة العالمية، وفقاً لولاية المرفق في مجالات التركيز ذات الصلة.
    Par la même décision, elle a prié le secrétariat du SMOC de communiquer au SBSTA des renseignements sur la manière dont étaient mises en œuvre les mesures prévues dans le plan d'exécution. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معلومات عن كيفية تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ.
    Au paragraphe 7, elle a demandé au Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa dixième session, de l'application de la décision 5/COP.9 et des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 7 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إليه في دورته العاشرة بشأن تنفيذ المقرر 5/م أ-9 والنتائج التي تحققت.
    En outre, la Conférence a prié le Secrétaire exécutif : UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي القيام بما يلي:
    6. Pour faciliter les démarches des organisations de la société civile, la Conférence a chargé le secrétariat de mettre en place, dans la limite des ressources disponibles, un système d'accréditation en ligne. UN 6- ولتيسير عملية اعتماد منظمات المجتمع المدني، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تنشئ، في حدود الموارد الموجودة، نظاماً إلكترونياً للاعتماد.
    29. Dans la décision 4/COP.4, la Conférence des Parties a invité le Secrétaire exécutif à lui rendre compte à sa cinquième session de l'état de tous les fonds d'affectation spéciale de la Convention en 2000 et 2001, conformément aux règles de gestion financière de la Conférence des Parties. UN 29- وفي القرار نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدِّم إليه في دورته الخامسة تقريراً عن أداء جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في عامي 2000 و2001 وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    Le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention a été prié par la Conférence des Parties de préciser la composition, les modalités de fonctionnement et les procédures du Comité de l'adaptation en 2011. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية القيام بإعداد تكوين لجنة التكيف خلال عام 2011 وطرائق عملها وإجراءاتها
    Au paragraphe 13 de cette décision, la Conférence des Parties prie le Groupe de travail à composition non limitée de surveiller la situation en matière de paiement des arriérés ou, si les versements reçus le permettent, d'approuver une augmentation s'élevant, au maximum, à 75 000 dollars du montant total affecté aux rubriques du personnel temporel, des déplacements et des services d'experts. UN وفي الفقرة 13 من منطوق المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد حالة تسديد المتأخرات وأن يسمح بزيادة تصل إلى ما مجموعه 000 75 دولار لتغطية بنود الميزانية المتعلقة بالموظفين المؤقتين وسفر الموظفين والخبراء الاستشاريين، إذا تم تلقي ما يكفي من المدفوعات لتسديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد