Le Bureau décide d’inviter le représentant de l’Équateur, à la demande du représentant de la République dominicaine, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة. |
215. A la demande du représentant de la République arabe syrienne, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٢١٥- وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، طرح مشروع القرار للتصويت بنداء اﻷسماء. |
À la demande du représentant de la République arabe syrienne, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.6/55/L.17, tel qu'oralement modifié. | UN | 9 - وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.6/55/L.17 بصيغته المعدلة شفويا. |
85. Le PRÉSIDENT dit qu’il a été pris dûment note de la demande du représentant de la République arabe syrienne et que les éclaircissements demandés lui seront fournis le lendemain. | UN | ٨٥ - الرئيس: قال إن طلب ممثل الجمهورية العربية السورية قد سجل بما يستحقه من اهتمام وإن اﻹيضاحات المطلوبة ستقدم غدا. |
81. Le représentant des Etats-Unis a demandé que le projet de résolution soit mis aux voix; à la demande du représentant de la République arabe syrienne, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٨١- وطلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اجراء تصويت؛ وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أجري تصويت بنداء اﻷصوات على مشروع القرار. |
À la demande du représentant de la République tchèque, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé et modifié oralement, qui a été adopté par 37 voix contre 11, avec 5 abstentions. | UN | 119- وبناء على طلب ممثل الجمهورية التشيكية أجري تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفوياً، واعتمد بأغلبية 37 صوتاً مقابل 11 صوتاً وامتناع 5 أعضاء عن التصويت. |
À la demande du représentant de la République tchèque, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement. Le projet de résolution a été adopté par 37 voix contre 11, avec 5 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit: | UN | 121- وبناء على طلب ممثل الجمهورية التشيكية، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتمد بأغلبية 37 صوتاً مقابل 11 صوتاً وامتناع 5 أعضاء عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي: |
À la demande du représentant de la République arabe syrienne, il a été procédé à un vote enregistré sur le nouvel amendement proposé par les ÉtatsUnis d'Amérique, qui a été adopté par 25 voix contre 5, avec 22 abstentions. | UN | 402- وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أجري تصويت مسجل على التعديل الجديد المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية، فاعتمد بأغلبية 25 صوتاً مقابل 5 أصوات وامتناع 22 عضوا عن التصويت. |
À la demande du représentant de la République arabe syrienne, il est procédé à un vote enregistré sur la section V du projet de résolution III (A/C.5/62/L.20). | UN | 41 - وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أجري تصويت مسجل بشأن الجزء الخامس من مشروع القرار الثالث ((A/C.5/62/L.20. |
À la demande du représentant de la République arabe syrienne, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été oralement modifié. Le projet de résolution a été adopté par 51 voix contre zéro, avec 2 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit: | UN | 404- وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أُجري تصويت مسجّل على مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا، فاعتمد بأغلبية 51 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي: |
579. À la demande du représentant de la République tchèque, la Commission a décidé de reporter à sa prochaine session l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.91 et des amendements qu'il était proposés d'y apporter au projet, contenus dans le document (E/CN.4/2001/L.104) titre décision 2001/116. | UN | 579- وبناء على طلب ممثل الجمهورية التشيكية، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/2001/L.91 والتعديلات المقترحة عليه (E/CN.4/2001/L.104) إلى دورتها القادمة. |